There is a need for the drafting of, inter alia, codes of good practice and guidelines with regard to implementation. | UN | فثمة حاجة لصياغة جملة نصوص منها مدونات الممارسات الجيدة والمبادئ التوجيهية فيما يتعلق بالتنفيذ. |
81. Although there is no legislation regarding mandatory prosecution of sexual offences the Office of the Director of Public Prosecutions (DPP) has established some guidelines with respect to the prosecution of sexual offences. | UN | 81 - ورغم عدم وجود تشريع يتعلق بإلزامية الملاحقة القضائية في الجرائم الجنسية فإن مكتب مدير الادعاء العام قد وضع بعض المبادئ التوجيهية فيما يتعلق بالملاحقة القضائية في هذه الجرائم. |
The Council decided that the Committee should continue to develop, adopt and apply guidelines regarding de-listing and should review its guidelines with respect to exemption requests. | UN | وقرر المجلس أنه يتعين على اللجنة مواصلة وضع واعتماد وتطبيق مبادئ توجيهية بشأن إدراج الأسماء في القائمة، وأنه ينبغي لها استعراض مبادئها التوجيهية فيما يتعلق بطلبات الاستثناء. |
Non-compliance with the guidelines in respect of the duration of SSA contracts was also noted during country office audits in Colombia, Brazil and China. | UN | ولوحظ أيضا عدم التقيد بالمبادئ التوجيهية فيما يتعلق بمدة عقود اتفاقات الخدمات الخاصة أثناء مراجعة حسابات المكاتب القطرية في كولومبيا والبرازيل والصين. |
In that context, in 2010, the Subcommittee decided to publish its rules of procedure and its guidelines in relation to visits to States parties. | UN | وفي هذا السياق، قررت اللجنة الفرعية في عام 2010 أن تنشر نظامها الداخلي ومبادئها التوجيهية فيما يتصل بالزيارات التي تقوم بها إلى الدول الأطراف. |
In that context, in 2010, the Subcommittee decided to publish its rules of procedure and its guidelines in relation to visits to States parties. | UN | وفي هذا السياق، قررت اللجنة الفرعية في عام 2010 أن تنشر نظامها الداخلي ومبادئها التوجيهية فيما يتصل بالزيارات التي تقوم بها إلى الدول الأطراف. |
50. This section discusses some of the key points of convergence and divergence between the two sets of guidelines with respect to procedural issues. | UN | 50- يناقش هذا الفرع بعض نقاط التلاقي والاختلاف الرئيسية بين مجموعتي المبادئ التوجيهية فيما يتعلق بالمسائل الإجرائية. |
The Field Administration and Logistics Division has promulgated numerous directives and guidelines with regard to the efficient use of the FACS system and the maintenance of property management rules, guidelines and procedures. | UN | وأصدرت شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد العديد من التوجيهات والمبادئ التوجيهية فيما يتعلق باستخدام نظام مراقبة الأصول الميدانية بكفاءة وحفظ قواعد إدارة الممتلكات ومبادئها التوجيهية وإجراءاتها. |
134. Poland is not a party to any of the conventions mentioned in the guidelines with respect to article 9. | UN | ٤٣١- ليست بولندا طرفاً في أي معاهدة مذكورة في المبادئ التوجيهية فيما يتعلق بالمادة ٩. |
10. Information provided in States parties' reports on the various sections identified by the Committee should closely follow the present guidelines with regard to content. | UN | 10- إن المعلومات المقدمة في تقارير الدول الأطراف بشأن شتى الفروع التي حددتها اللجنة ينبغي أن تتبع عن كثب هذه المبادئ التوجيهية فيما يتعلق بالمضمون. |
10. Information provided in States parties' reports on the various sections identified by the Committee should closely follow the present guidelines with regard to content. | UN | 10- إن المعلومات المقدمة في تقارير الدول الأطراف بشأن شتى الفروع التي حددتها اللجنة ينبغي أن تتبع عن كثب هذه المبادئ التوجيهية فيما يتعلق بالمضمون. |
10. Information provided in States parties' reports on the various sections identified by the Committee should closely follow the present guidelines with regard to content. | UN | 10- إن المعلومات المقدمة في تقارير الدول الأطراف بشأن شتى الفروع التي حددتها اللجنة ينبغي أن تتبع عن كثب هذه المبادئ التوجيهية فيما يتعلق بالمضمون. |
10. Information provided in States parties' reports on the various sections identified by the Committee should closely follow the present guidelines with regard to content. | UN | ٠١- إن المعلومات المقدمة في تقارير الدول اﻷطراف بشأن شتى الفروع التي حددتها اللجنة ينبغي أن تتبع عن كثب هذه المبادئ التوجيهية فيما يتعلق بالمضمون. |
The Assembly reiterated the central role played by the Office of Human Resources Management in setting the policies and guidelines in respect of the human resources management of the Organization, and monitoring their observance and implementation. | UN | وأعادت الجمعية تأكيد الدور المركزي الذي يقوم به مكتب إدارة الموارد البشرية في وضع السياسات والمبادئ التوجيهية فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية للمنظمة، ورصد التقيد بها وتنفيذها. |
73. The Committee on Economic, Social and Cultural Rights amended its reporting guidelines in 1990. | UN | 73- عدلت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية مبادئها التوجيهية فيما يتعلق بتقديم التقارير في عام 1990. |
The Office of Human Resources Management intends to elaborate, in cooperation with the Department of Peacekeeping Operations, the scope and time lines of further enabling the field missions, providing them with tools for self-monitoring and ensuring the central role of the Office of Human Resources Management in setting the policies and guidelines in respect of human resources management and monitoring their observance and implementation. | UN | ويعتزم المكتب أن يحدد، بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام، نطاق المضي في تمكين البعثات في الميدان وجدوله الزمني، بحيث تُمكن من أدوات الرصد الذاتي ويُكفل اضطلاع المكتب بالدور المركزي في تحديد السياسات والمبادئ التوجيهية فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية ورصد الامتثال لها وتنفيذها. |
guidelines in resolution 50/120, paragraph 28, the General Assembly requests the United Nations development system to continue to work on improving the definition and guidelines for the programme approach | UN | المبادئ التوجيهية طلبت الجمعية العامة في الفقرة ٢٨ من قرارها ٥٠/١٢٠ أن يواصل جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي العمل من أجل تحسين التعاريف والمبادئ التوجيهية فيما يتعلق بالنهج البرنامجي |
3. Encourages Governments, relevant United Nations bodies, specialized agencies, funds and programmes, other intergovernmental organizations and national human rights institutions to give due consideration to the Principles and guidelines in the formulation and implementation of their policies and measures concerning persons affected by leprosy and their family members; | UN | 3 - تشجع الحكومات، وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وصناديقها وبرامجها ذات الصلة، وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، على أن تولي الاعتبار الواجب للمبادئ والمبادئ التوجيهية فيما تضعه وتنفذه من سياسات عامة وتدابير تتعلق بالأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم؛ |
3. Encourages Governments, relevant United Nations bodies, specialized agencies, funds and programmes, other intergovernmental organizations and national human rights institutions to give due consideration to the Principles and guidelines in the formulation and implementation of their policies and measures concerning persons affected by leprosy and their family members; | UN | 3 - يشجع الحكومات، وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وصناديقها وبرامجها ذات الصلة، وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، على أن تولي الاعتبار الواجب للمبادئ والمبادئ التوجيهية فيما تضعه وتنفذه من سياسات عامة وتدابير تتعلق بالأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم؛ |
The assumptions or Guiding principles are as follows: | UN | وتتمثل الافتراضات أو المبادئ التوجيهية فيما يلي: |
Revision of guidelines for the design of halting sites; | UN | تنقيح المبادئ التوجيهية فيما يتعلق بتصميم محطات التوقف؛ |