ويكيبيديا

    "التوجيهية للأمم المتحدة بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • United Nations Guidelines on
        
    • United Nations Guidelines for
        
    • UN guidelines on
        
    • UN Guidelines for
        
    WIPO uses United Nations Guidelines on the forecasted inflation rates UN تستخدم المنظمة المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن معدلات التضخم المتوقعة.
    Pursuant to United Nations Guidelines on limiting documentation, the information contained in the present report, as well as additional material, is available at www.un.org/disarmament/education/index.html. UN وعملاً بالمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن الحد من الوثائق، تتاح المعلومات الواردة في هذا التقرير، إلى جانب مواد إضافية، على الرابط: www.un.org/disarmament/education/index.html.
    UNICEF also assisted in updating the United Nations Guidelines on HIV and infant and young child feeding on the basis of new evidence. UN وساعدت اليونيسيف أيضا في استكمال المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية وتغذية الرضّع وصغار الأطفال استنادا إلى ما ظهر من أدلة جديدة.
    The Committee urges the State party to apply the recommendations made during the Committee's day of general discussion on children with disabilities and the relevant United Nations Guidelines on disability. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تطبيق التوصيات التي وضعتها اللجنة بنفسها في يوم المناقشة العامة حول الأطفال المعوقين والمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن حالات الإعاقة.
    Information was provided on the implementation of the United Nations Guidelines for Consumer Protection. UN 125- وقدمت معلومات عن تنفيذ المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن حماية المستهلك.
    The UN guidelines on relations with the private sector should be followed. UN وينبغي الالتزام بالمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن العلاقات مع القطاع الخاص.
    It further recommends that the State party be guided in this respect by the United Nations Guidelines on Justice in Matters involving Child Victims and Witnesses of Crime (ECOSOC resolution 2005/20). UN كما توصي الدولة الطرف بأن تسترشد في هذا الصدد بالمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها (قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2005/20).
    The Committee recommends that the State party, in the spirit of the United Nations Guidelines on Disabilities and the results of the Committee's day of general discussion on the rights of children with disabilities: UN 67- توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف، وفقاً لروح المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن الإعاقة ونتائج المناقشة العامة للجنة بشأن حقوق الأطفال المعوقين، بما يلي:
    UNODC and UNICEF are jointly publishing a manual for the measurement of juvenile justice indicators and are collaborating on materials to promote the use of new United Nations Guidelines on matters of justice involving child victims and witnesses. UN ويشترك المكتب المعني بالمخدرات والجريمة واليونيسيف حاليا في نشر دليل لقياس مؤشرات قضاء الأحداث، وهما يتعاونان على إعداد مواد لتعزيز استعمال المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن مسائل العدالة المعنية بالضحايا والشهود من الأطفال.
    UNODC is currently chair of the inter-agency coordination panel on juvenile justice, which launched a toolkit on best practices in responding to children in conflict with the law, and also contributed to the development of United Nations Guidelines on support for child victims and witnesses of crime. UN ويترأس المكتب حاليا فريق التنسيق المشترك بين الوكالات والمعني بقضاء الأحداث، الذي أصدر عُدّة بشأن أفضل الممارسات في التعامل مع الأطفال المخالفين للقانون؛ وأسهم المكتب أيضا في وضع المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن تقديم الدعم إلى الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها.
    32. It was reported that an ad hoc expert meeting on consumer protection was also held to deliberate on the United Nations Guidelines on consumer protection. UN 32- وأفيد عن انعقاد اجتماع خبراء مخصص أيضاً بشأن حماية المستهلك لإجراء مداولات حول المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن حماية المستهلك.
    Appropriate conditions for child witnesses must likewise be provided, the confidentiality of their testimony assured and consideration given to the reunification of children with their families in their countries of origin in order to guarantee protection of the rights of child victims and witnesses in accordance with the United Nations Guidelines on Justice in Matters involving Child Victims and Witnesses of Crime. UN بالإضافة إلى توفير ظروف ملائمة تناسب الشهود من الأطفال وتضمن سرية شهادتهم مع مراعاة لم شمل الأطفال مع أسرهم في بلادهم الأصلية لكفالة حماية حقوق الضحايا والشهود من الأطفال في ضوء المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن توفير العدالة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها.
    Other key instruments for a shift towards sustainable consumption and production include the use of the life cycle approach, integrated spatial planning and investments in green buildings, transport and technologies and United Nations Guidelines on consumer protection. UN ومن الأدوات الرئيسية الأخرى للتحول نحو أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، استخدام نهج دورة الحياة، والتخطيط المكاني المتكامل والاستثمار في المباني الخضراء والنقل والتكنولوجيات والمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن حماية المستهلك.
    Introducing the nexus between competition and consumer welfare, a speaker recalled the eight principles enchained in the United Nations Guidelines on Consumer Protection adopted in 1985, and stated that consumer policy should figure clearly in UNCTAD's programme of work. UN 20- وقد أشار أحد المتحدثين، في سياق عرضه للصلة بين المنافسة ورفاه المستهلك، إلى المبادئ الثمانية الواردة في المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن حماية المستهلك التي اعتُمدت في عام 1985، وقال إن سياسة حماية المستهلك ينبغي أن تظهر بوضوح في برنامج عمل الأونكتاد.
    2006-2007: Launch of a 4-year project titled: " Assisting Member States in the implementation of the United Nations Guidelines on Justice in Matters Involving Child Victims and Witnesses of Crime " . UN 2006-2007: البدء في مشروع مدته 4 سنوات بعنوان: " مساعدة الدول الأعضاء في تنفيذ المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها " .
    It further recommends that the State party be guided by the United Nations Guidelines on Justice in Matters involving Child Victims and Witnesses of Crime (Economic and Social Council resolution 2005/20). UN كما توصي الدولة الطرف بأن تسترشد بالمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجرائم والشاهدين عليها (قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي رقم 2005/20).
    Pursuant to United Nations Guidelines on limiting documentation, the information contained in the present report, as well as additional material, is available on the disarmament education website, at www.un.org/disarmament/education/index.html. II. Implementation of the recommendations by Member States UN وعملا بالمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن الحد من الوثائق تتاح المعلومات الواردة في هذا التقرير، إلى جانب المواد الإضافية، على الموقع الشبكي للتثقيف في مجال نزع السلاح على العنوان التالي http://www.un.org/disarmament/education/index.html.
    (b) Ensure that all professionals involved in the juvenile justice system are trained in relevant international standards, including the United Nations Guidelines on Justice in Matters involving Child Victims and Witnesses of Crime (Economic and Social Council resolution 2005/20); and UN (ب) تكفل تدريب جميع المهنيين العاملين في نظام قضاء الأحداث على المعايير الدولية ذات الصلة، بما فيها المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها (المجلس الاقتصادي والاجتماعي القرار 2005/20)؛
    At the global level, the Draft United Nations Guidelines for the Appropriate Use and Conditions of Alternative Care for Children were discussed at the Human Rights Council. UN وعلى الصعيد العالمي، جرت في مجلس حقوق الإنسان مناقشة مشروع المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن الاستخدام الملائم للرعاية البديلة للأطفال وشروطها.
    General Assembly resolution 58/129 of 19 December 2003 and the UN guidelines on relations with the private sector should be followed. UN وينبغي الالتزام بقرار الجمعية العامة 58/129 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2003 والمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن العلاقات مع القطاع الخاص.
    In accordance with the UN Guidelines for the Preparation of Reports by States Parties, a core document, providing background information on the country, must be included in human rights treaty body reports. UN وفقا للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن قيام الدول الأطراف بإعداد التقارير، يجب أن تتضمن تقارير الأجهزة المنشأة بموجب معاهدات متعلقة بحقوق الإنسان وثيقة أساسية توفر معلومات جوهرية عن البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد