ويكيبيديا

    "التوجيهية من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Guiding
        
    • Steering
        
    • guidelines from
        
    • guideline
        
    • guidelines in
        
    • subject of guidelines
        
    • Guidelines of
        
    • the Guidelines
        
    • guidelines with
        
    • provisions of guidelines
        
    Second, implementation of the Guiding Principles by various State ministries, departments and agencies requires substantial technical knowledge. UN وثانيا، يتطلب تنفيذ المبادئ التوجيهية من جانب مختلف الوزارات والإدارات والوكالات الحكومية معرفة فنية كبيرة.
    The Commission will have before it a report on some Guiding principles for good practices in technical cooperation for statistics. UN سيعرض على اللجنة تقرير بشأن بعض المبادئ التوجيهية من أجل الممارسات الجيدة في التعاون التقني في مجال اﻹحصاءات.
    The Steering committee has finalized the preparation of the action plan. UN وقد انتهت اللجنة التوجيهية من استكمال تحضير خطة العمل الوطنية.
    The operations of the Steering Committee are funded by the Government through the budget allocated to the MENR. UN ويجري تمويل عمليات اللجنة التوجيهية من قبل الحكومة، من خلال الميزانية المخصصة لوزارة البيئة والموارد الطبيعية.
    The information received highlighted the different degrees of implementation of the guidelines from country to country. UN وأبرزت المعلومات الواردة اختلاف درجة تنفيذ المبادئ التوجيهية من بلد إلى آخر.
    :: See attached diagram to be used as a guideline for scheduling a monthly programme of work UN :: انظر الشكل الملحق بوصفه أحد المبادئ التوجيهية من أجل استخدامه في وضع الجدول الزمني لبرنامج عمل شهري.
    In Indonesia, the authorities have begun a process of public education using the Guiding Principles to promote actively their better understanding. UN وفي إندونيسيا، بدأت السلطات عملية توعية عامة مستخدمة في ذلك المبادئ التوجيهية من أجل التعزيز الفعال لفهمها بصورة أفضل.
    The Guiding Principles reaffirm this duty and responsibility in Principle 3. UN وتؤكد المبادئ التوجيهية من جديد على هذا الواجب وهذه المسؤولية في إطار المبدأ 3.
    118. Mr. Sulyandziga argued that the Guiding Principles should be seen through the existing system for protecting indigenous peoples' rights. UN 118- ودلل السيد سولياندزيغا على أنه ينبغي النظر إلى المبادئ التوجيهية من خلال النظام القائم لحماية حقوق الشعوب الأصلية.
    The Conference adopted the Dakar declaration on asset disclosure, setting out Guiding principles to strengthen asset disclosure systems at the country level. UN واعتمد المؤتمر إعلان داكار بشأن الإفصاح عن الموجودات، والذي يحدِّد المبادئ التوجيهية من أجل تعزيز نظم الإفصاح عن الموجودات على المستوى القُطري.
    The Special Rapporteur outlined the process, initiated in 2001, leading to the adoption of the Guiding Principles by the Human Rights Council in September 2012 and indicated that the Committee may find them useful in its work. UN وقدمت الخبيرة المستقلة عرضاً موجزاً عن العملية التي بدأت في عام 2001 وأفضت إلى اعتماد المبادئ التوجيهية من قبل مجلس حقوق الإنسان في أيلول/سبتمبر 2012، وأشارت إلى أن اللجنة قد ترى أنها مفيدة لعملها.
    23. The demand for the Guiding Principles does not stem from any one region of the world, but spans all regions. UN 23- ولا ينبع الطلب على المبادئ التوجيهية من أي منطقة واحدة من العالم، ولكنه يمتد إلى جميع المناطق.
    The Steering Committee members comprise representatives of donor States to this Programme and the United Nations Office for Disarmament Affairs (UNODA). UN ويتألف أعضاء اللجنة التوجيهية من ممثلي الدول المانحة لهذا البرنامج ومكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.
    The Steering Committee members comprise representatives of donor States to this Programme and the United Nations Office for Disarmament Affairs (UNODA). UN وتتألف عضوية اللجنة التوجيهية من البلدان المانحة لهذا البرنامج ومكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.
    The Steering Committee members comprise representatives of donor States to this Programme and the United Nations Office for Disarmament Affairs (UNODA). UN ويتألف أعضاء اللجنة التوجيهية من ممثلي الدول المانحة لهذا البرنامج ومكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.
    The Steering Committee members comprise representatives of donor States to this Programme and the United Nations Office for Disarmament Affairs (UNODA). UN وتتألف عضوية اللجنة التوجيهية من البلدان المانحة لهذا البرنامج ومكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.
    The country teams have usually tried to adapt the guidelines from headquarters to the particular country situation. UN والأفرقة القطرية تحاول عادة تكييف المبادئ التوجيهية من المقار لتناسب الحالة في البلد المعني.
    Non-member States should receive assistance and advice about the practical and legal aspects of implementing the guidelines from members of nuclear supplier regimes. UN وينبغي للدول غير الأطراف أن تحصل على المساعدة والمشورة بشأن الجوانب العملية والقانونية لتنفيذ المبادئ التوجيهية من أعضاء نظم الموردين النوويين.
    The guideline limits the length of the report to an executive summary of four pages, while making certain that all of the necessary information is included. UN وتحد المبادئ التوجيهية من طول التقارير لتصبح في شكل موجز تنفيذي يتألف من أربع صفحات، مع التأكيد على تضمين التقرير جميع المعلومات الضرورية.
    A number of delegations had pointed to the usefulness of establishing further guidelines in order to bridge the lacunae in the international protection regime. UN وقال إن عددا من الوفود أوضحوا جدوى وضع مزيد من المبادئ التوجيهية من أجل سد الثغرات في نظام الحماية الدولية.
    Such a provision implicitly refers to acceptances and their effects, which are the subject of guidelines 4.2.1 to 4.2.4. UN ويشير هذا الحكم ضمنياً إلى حالات القبول وآثارها التي هي موضوع المبادئ التوجيهية من 4-2-1 إلى 4-2-4.
    One of the highlights in the text was its endorsement of the Space Debris Mitigation Guidelines of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, adopted by that Committee at its fiftieth session. Implementation of those Guidelines by Member States would increase the safety of systems deployed in outer space and reduce space debris. UN وأردف قائلا إن أحد معالم النص هو إقراره مبادئ اللجنة التوجيهية المتعلقة بالتخفيف من أخطار الحطام الفضائي، التي اعتمدتها تلك اللجنة في دورتها الخمسين؛ وإن تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية من قبل الدول الأعضاء سيزيد من سلامة النظم المنشورة في الفضاء الخارجي ويحد من الحطام الفضائي.
    the Guidelines are being revised through the management practice network. UN ويجري تنقيح المبادئ التوجيهية من خلال شبكة الممارسات الإدارية.
    It is expected that the continental framework and guidelines with clear benchmarks and indicators of land policy will be completed and adopted by the AU African Heads of State and Government Summit by the end of 2008. UN ومن المتوقع إكمال الإطار القاري والمبادئ التوجيهية القارية بما في ذلك المعايير والمؤشرات الواضحة بشأن سياسة الأراضي واعتماد هذا الإطار والمبادئ التوجيهية من جانب رؤساء دول وحكومات مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي بنهاية عام 2008.
    The guideline stated that the permissibility of such a declaration should be assessed in accordance with the provisions of guidelines 3.1 to 3.1.13. UN وينص هذا المبدأ التوجيهي على تقييم جواز الإعلان التفسيري المشروط وفقا لأحكام المبادئ التوجيهية من 3-1 إلى 3-1-13.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد