However, only two WAEMU States have incorporated the Directive into their national legislation. | UN | إلا أن دولتين فقط من دول الاتحاد أدرجت التوجيه الصادر عن الجماعة في تشريعاتها الوطنية. |
In addition, the AttorneyGeneral's Directive prescribes that the Government must make its legal forms available in both Hebrew and Arabic. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يقضي التوجيه الصادر عن النائب العام بأن تتيح الحكومة استماراتها القانونية باللغتين العبرية والعربية. |
The Court rejected this practice as contrary to the EU Council Directive. | UN | ورفضت المحكمة هذه الممارسة باعتبارها تتعارض مع التوجيه الصادر عن مجلس الاتحاد الأوروبي. |
These three categories follow the guidance of the Conference of the Parties. | UN | وتتبع هذه الفئات الثلاث التوجيه الصادر عن مؤتمر اﻷطراف. |
203. The system is responding to the guidance from the Assembly on issues of monitoring and evaluation; however, the response remains incomplete. | UN | ٢٠٣ - وتستجيب المنظومة حاليا إلى التوجيه الصادر عن الجمعية بشأن مسائل الرصد والتقييم؛ وإن ظلت هذه الاستجابة غير كاملة. |
It also examines the follow-up action by functional commissions to policy guidance provided by the Council in 2002 and reviews key issues relating to coordination or procedural aspects of the work of the commissions in 2003. | UN | ويتناول التقرير بالدرس ما اضطلعت به اللجان الفنية من أعمال لمتابعة التوجيه الصادر عن المجلس في عام 2002، ويستعرض المسائل الرئيسية ذات الصلة بالجوانب التنسيقية أو الإجرائية لأعمال اللجان في عام 2003. |
Furthermore, the EC Consumer Sales Directive heavily draws on the CISG. | UN | وعلاوةً على ذلك، يستند التوجيه الصادر عن المفوضية الأوروبية بشأن البيع للمستهلك بدرجة كبيرة إلى اتفاقية البيع. |
The Directive specifies that remote decision-making could facilitate the recruitment of elected representatives. | UN | وينص التوجيه الصادر لهذا الغرض على أنه من شأن عملية صنع القرار عن بعد أن تسهل تعيين المنتخبين. |
The Court rejected this practice as contrary to the EU Council Directive. | UN | ورفضت المحكمة هذه الممارسة باعتبارها تتعارض مع التوجيه الصادر عن مجلس الاتحاد الأوروبي. |
It is expected that such Directive from the Minister shall be such as the Commission may be able to legally deal with. | UN | ومن المتوقع أن يكون هذا التوجيه الصادر عن الوزير ذا طابع يجعل من الجائز للجنة أن تتناول هذا الأمر تناولاً قانونياً. |
Indeed, the Harbel area massacre shows that NPFL forces are actively carrying out the Directive of their leader. | UN | ثم تأتي مذبحة منطقة هاربل لتؤكد حقيقة أن قوات الجبهة عاكفة بنشاط على تنفيذ هذا التوجيه الصادر عن زعيمها. |
In addition, the Force Commander's Conduct and Discipline Directive was updated to clarify and reiterate the preventive and disciplinary measures applicable to misconduct for the military component | UN | وعلاوة على ذلك، جرى تحديث التوجيه الصادر عن قائد القوة بشأن السلوك والانضباط بغية توضيح وتأكيد التدابير الوقائية والتأديبية المنطبقة على حالات سوء السلوك التي يرتكبها العنصر العسكري |
In addition to the Model Law on Public Procurement, a future legislative text would also draw on the 2014 Directive on concessions from the European Union. | UN | وينبغي للنص التشريعي المقبل أن يستند، علاوة على القانون النموذجي للاشتراء العمومي، إلى التوجيه الصادر عن الاتحاد الأوروبي لعام 2014 بشأن الامتيازات. |
To some extent, fixed-term contractors defined in the EU Council Directive are similar to consultants used in the United Nations system organizations. | UN | وتعريف `المتعاقدين لمدة محددة`، كما يرد في التوجيه الصادر عن مجلس الاتحاد الأوروبي، يتماثل إلى حد ما مع تعريف `الخبراء الاستشاريين` المستخدم في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
He noted the Directive from the President of Liberia with respect to proceeding with senatorial elections on 16 December. | UN | وأشار إلى التوجيه الصادر عن رئيسة ليبريا فيما يتعلق بالمضي قدما بإجراء انتخابات مجلس الشيوخ في 16 كانون الأول/ديسمبر. |
To some extent, fixed-term contractors defined in the EU Council Directive are similar to consultants used in the United Nations system organizations. | UN | وتعريف `المتعاقدين لمدة محددة`، كما يرد في التوجيه الصادر عن مجلس الاتحاد الأوروبي، يتماثل إلى حد ما مع تعريف `الخبراء الاستشاريين` المستخدم في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
Under the guidance of the General Assembly, the Economic and Social Council should play a strengthened role in coordinating the activities of the United Nations system in the economic, social and related fields. | UN | وسيقوم المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في إطار التوجيه الصادر عن الجمعية العامة، بدور داعم في تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، والميادين المتصلة بهما. |
5. The GEF Operational Strategy, which incorporates the guidance of the Conference of the Parties, was developed to guide the GEF in the preparation of country-driven initiatives in its four focal areas, including climate change. | UN | ٥- تم وضع الاستراتيجية التشغيلية لمرفق البيئة العالمية، التي تُدمج التوجيه الصادر عن مؤتمر اﻷطراف، من أجل توجيه المرفق في إعداد مبادرات قطرية التوجه في مجالاته المركزية اﻷربعة، بما فيها تغيﱡر المناخ. |
Nevertheless, the guidance of the Conference of the Parties has been followed by the Implementing Agencies in preparing the project proposals, and the views of the Convention secretariat were sought on each proposal. | UN | ومع ذلك، فقد اتبعت الوكالات المنفذة التوجيه الصادر عن مؤتمر اﻷطراف في إعداد اقتراحات المشاريع، وتم التماس آراء أمانة الاتفاقية بشأن كل اقتراح. |
States should also take note of the guidance provided by FATF on the implementation of Revised Recommendation 6; | UN | وعلى الدول أن تحيط علماً كذلك من خلال التوجيه الصادر من فرقة العمل بشأن تنفيذ التوصية 6 المنقّحة. |
the guidance issued to the GEF by the COP is substantive, but lacks specificity and clear prioritization. | UN | 4 - يعتبر التوجيه الصادر لمرفق البيئة العالمية من مؤتمر الأطراف شاملاً، ولكنه يفتقر إلى التحديد وإلى توضيح الأولويات. |
14. The structure of the report follows the guidance given by the Conference of the Parties in its decision 1/2, adopted at its first session. | UN | 14- ويتبع هيكل التقرير التوجيه الصادر عن مؤتمر الأطراف في مقرره 1/2، المعتمد في دورته الأولى. |
He discussed the IASB's guidance on fair value of financial instruments, as well as impairment rules, fair value options and embedded derivatives. | UN | وناقش التوجيه الصادر عن المجلس الدولي للمعايير المحاسبية بشأن القيمة العادلة للأدوات المالية، فضلاً عن قواعد تناقص القيمة، وخيارات القيمة العادلة والمشتقات المالية الكامنة. |