The Fourth Review Conference has provided the necessary guidance regarding a realistic time—frame for the conclusion of its work. | UN | وقدم المؤتمر الاستعراضي الرابع التوجيه اللازم فيما يخص وضع اطار زمني واقعي لاختتام أعماله. |
As head of mission, he manages all staff under him, formulates and applies policies and provides the necessary guidance. | UN | وبوصفه رئيس البعثة، فإنه مسؤول عن إدارة جميع الموظفين الذين يعملون معه، ويضع السياسات ويطبقها، ويوفر التوجيه اللازم. |
Analysing terrorist financing techniques and providing guidance to financial institutions | UN | تحليل أساليب تمويل الإرهاب وتوفير التوجيه اللازم للمؤسسات المالية |
The Department of Field Support has issued the required guidance to the missions to ensure effective accounting for fuel. | UN | وأصدرت الإدارة التوجيه اللازم للبعثات لضمان المحاسبة الفعالة في مجال الوقود. |
The Committee will be invited to provide guidance for the preparation of the outcome of the special session. | UN | وستدعى اللجنة إلى تقديم التوجيه اللازم لإعداد نتائج الدورة الاستثنائية. |
This policy is intended to serve as a guide to good workplace safety and health practice and is applicable to all spheres of economic activity and all categories of workers. | UN | وتهدف هذه السياسة إلى توفير التوجيه اللازم للممارسة السليمة فيما يتعلق بالسلامة والصحة في مكان العمل وهي واجبة التطبيق على جميع مجالات النشاط الاقتصادي وجميع فئات العمال. |
As head of mission, he manages all staff under him, formulates and applies policies and provides the necessary guidance. | UN | وبوصفه رئيس البعثة، فإنه مسؤول عن إدارة جميع الموظفين الذين يعملون معه، ويضع السياسات ويطبقها، ويوفر التوجيه اللازم. |
Chief and Deputy Chief Procurement Officer positions are critical to ensure that the procurement sections at the various missions function effectively and have the necessary guidance. | UN | وتعتبر وظيفتي كبير موظفي المشتريات ونائب كبير موظفي المشتريات من الوظائف الهامة لضمان عمل أقسام المشتريات بمختلف البعثات بفعالية وحصولها على التوجيه اللازم. |
The Convention should provide us with the necessary guidance in our common endeavours in that direction. | UN | وينبغي أن توفر لنا الاتفاقية التوجيه اللازم في مساعينا المشتركة في ذلك المسار. |
necessary guidance on the use of scoring methods could be provided online in the Galaxy system. | UN | وبالإمكان توفير التوجيه اللازم بشأن استخدام طرق وضع العلامات، عبر الشبكة في نظام غالاكسي. |
In this regard, it is submitted that section 268 on existing law, as follows, provides the necessary guidance: | UN | وفي هذا الصدد، يُعتقد أن المادة 268 بشأن القوانين الحالية توفر التوجيه اللازم في هذا الشأن، ونصها كالتالي: |
So the Committee has had the opportunity to consider the various programmes which are now being planned and to provide the necessary guidance. | UN | وبذلك تسنى للجنة أن تنظر في مختلف البرامج التي يجري تخطيطها اﻵن، وأن تقدم لﻷمانة التوجيه اللازم. |
The Programme furthermore provides guidance to project managers and field offices on issues related to the procurement of goods and services. | UN | ويقدم هذا البرنامج علاوة على ذلك التوجيه اللازم إلى مديري المشاريع والمكاتب الميدانية حول المسائل المتعلقة باشتراء السلع والخدمات. |
In this case, the Assembly would have to provide guidance to the Secretary-General on how the provisions of the contingency fund should be applied; | UN | وفي هذه الحالة، قد تضطر الجمعية العامة إلى تقديم التوجيه اللازم إلى الأمين العام عن كيفية تطبيق أحكام صندوق الطوارئ؛ |
In this case, the Assembly would have to provide guidance to the Secretary-General on how the provisions of the contingency fund should be applied; | UN | وفي هذه الحالة، قد تضطر الجمعية العامة إلى تقديم التوجيه اللازم إلى الأمين العام عن كيفية تطبيق أحكام صندوق الطوارئ؛ |
However, such studies can provide guidance for further work to develop indicators. | UN | بيد أن هذه الدراسات من شأنها أن توفر التوجيه اللازم لمواصلة العمل على وضع المؤشرات. |
The equalization of opportunities objective of the World Programme provides guidance for priority actions to translate the two Programme goals into specific outcomes. | UN | ويوفر هدف برنامج العمل العالمي المتعلق بتحقيق تكافؤ الفرص التوجيه اللازم لاتخاذ الإجراءات ذات الأولوية لترجمة هدفي البرنامج إلى نتائج ملموسة. |
In this regard, focused regional road maps and frameworks provided guidance for member States in developing policies and programmes to promote social development. | UN | وفي هذا الصدد، وفرت خرائط الطريق والأطر الإقليمية المركزة التوجيه اللازم للدول الأعضاء فيما يتعلق بوضع السياسات والبرامج الرامية إلى تعزيز التنمية الاجتماعية. |
A forthcoming IAEA Safety guide on Meteorological and Hydrological Hazards in Site Evaluation for Nuclear Installations will provide guidance. | UN | وسيوفر دليل الأمان المقبل الذي ستصدره الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن مخاطر الأرصاد الجوية والمخاطر الهيدرولوجية في تقييم مواقع المنشآت النووية التوجيه اللازم. |
The letters also provided the necessary direction for corrective action. | UN | وقدمت الرسالتان التوجيه اللازم لاتباع إجراءات تصحيحية. |
As advocate, supervisor and policy-making body, it must give the direction necessary to ensure coherence in the system, so that the Organization may respond in a holistic manner to the many challenges it faces. | UN | وبوصفها هيئة مدافعة، ومشرفة، وواضعة للسياسة، يجب أن تقدم التوجيه اللازم لكفالة الاتساق في المنظومة، لكي تتمكن المنظمة من التصدي بشكل متكامل للتحديات التي تواجهها. |
In that context, it was widely felt that the draft Model Law, by taking a functional approach, could provide needed guidance. | UN | وفي هذا السياق، رأى كثيرون أنَّ الأخذ بنهج وظيفي في مشروع القانون النموذجي يمكن أن يوفِّر التوجيه اللازم. |
Given that the Committee on Contributions had no set working methods, it was incumbent on the General Assembly to provide it with guidance in that regard. | UN | ونظرا إلى أن لجنة الاشتراكات ليس لديها أساليب عمل محددة، فمن واجب الجمعية العامة أن تقدم لها التوجيه اللازم في ذلك الصدد. |