ويكيبيديا

    "التوجيه والمشورة بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • guidance and advice on
        
    • guidance and advice with regard
        
    Policy guidance and advice on financial matters were provided through the review of monthly accounts and bilateral communications. UN قدم التوجيه والمشورة بشأن السياسات في المسائل المالية أثناء استعراض الحسابات الشهرية والاتصالات الثنائية.
    The Division provides guidance and advice on recruitment policies, rules and regulations. UN وتقدم الشعبة التوجيه والمشورة بشأن سياسات التوظيف وقواعده وأنظمته.
    Provision of guidance and advice on NAPAs UN تقديم التوجيه والمشورة بشأن برامج العمل الوطنية للتكيف
    In addition, it should provide guidance and advice on proposals of new initiatives and facilitate the identification of programmes and projects for possible complementary financing and coordinated implementation. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي لها أن توفر التوجيه والمشورة بشأن مقترحات المبادرات الجديدة، وأن تيسر تحديد البرامج والمشاريع التي يمكن دعمها بالتمويل التكميلي وتنسيق تنفيذها.
    All 38 insurance contracts were reviewed, and guidance and advice with regard to insurance provisions and indemnity clauses in complex peacekeeping contracts were provided within 30 days UN تم استعراض جميع عقود التأمين الـ 38 وتقديم التوجيه والمشورة بشأن أحكام التأمين وشروط التعويض في عقود حفظ السلام المعقدة في غضون 30 يوما
    Achieved. 27 insurance contracts were reviewed and guidance and advice on insurance provisions and indemnity clauses in complex peacekeeping contracts were provided within 30 days UN أُنجز. تم استعراض 27 عقدا من عقود التأمين وتقديم التوجيه والمشورة بشأن أحكام التأمين وشروط التعويض في عقود حفظ السلام المعقدة في غضون 30 يوما
    In addition, the incumbent will guide the peacekeeping missions on the conduct of LCC meetings with a view to providing guidance and advice on how to improve their vetting capacity. UN وفضلا عن ذلك، يقدم الإرشادات إلى بعثات حفظ السلام فيما يتعلق بإجراء اجتماعات اللجان المحلية للعقود بقصد التوجيه والمشورة بشأن سبل تحسين قدراتها على الفحص.
    The Division's service to the Tribunals for actual procurement, review and presentation of cases to the Headquarters Committee on Contracts and other guidance and advice on procurement matters had been provided within its existing resources. UN وتقدم الشعبة هذه الخدمات إلى المحكمتين فيما يتصل بالمشتريات الفعلية، واستعراض الحالات وعرضها على لجنة العقود في المقر وغير ذلك من أشكال التوجيه والمشورة بشأن مسائل الشراء، في حدود مواردها الحالية.
    Monitored all Provisional Institutions of Self-Government ministries and the Office of the Prime Minister through the provision of technical and administrative assistance, as well as guidance and advice on legal and financial issues and participated in meetings with key ministry officials UN تم رصد جميع الوزارات التابعة لمؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة ومكتب رئيس الوزراء، من خلال توفير المساعدة التقنية والإدارية، إلى جانب تقديم التوجيه والمشورة بشأن المسائل القانونية والمالية، والمشاركة في اجتماعات مع كبار المسؤولين في الوزارات
    Another important element in strengthening the resident coordinator system is the establishment of field-level committees to provide guidance and advice on key inter-agency programme issues. UN ٤١ - وهناك عنصر هام آخر في تعزيز نظام المنسقين المقيمين هو إنشاء لجان على صعيد الميدان توفر التوجيه والمشورة بشأن المسائل الهامة في البرامج المشتركة بين الوكالات.
    (e) Provide guidance and advice on the use of agreed methodologies; UN )ﻫ( توفير التوجيه والمشورة بشأن استخدام المنهجيات المتفق عليها؛
    At those sessions, the Board built on its previous experience, and continued to explore various components of the Human Rights Programme on Technical Cooperation, funded by the Voluntary Fund, with a view to providing policy guidance and advice on the technical cooperation activities carried out by OHCHR. UN ففي هاتين الدورتين، بنى المجلس على خبرته السابقة، وواصل استكشاف مختلف مكونات برنامج حقوق الإنسان الخاص بالتعاون التقني، الممول من صندوق التبرعات، بغية توفير التوجيه والمشورة بشأن السياسات المتعلقة بأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    In the upcoming period, the Officer will continue to provide guidance and advice on field finance systems, and conduct hands-on training in field missions on topics such as: analysis of accounts payable and expenditure patterns, prior-period obligations and corrective accounting entries. UN وسيواصل الموظف في الفترة المقبلة تقديم التوجيه والمشورة بشأن النظم المالية الميدانية، ويُجْري تدريبات عملية بالبعثات الميدانية حول مواضيع مثل: تحليل الحسابات المستحقة الدفع وأنماط الإنفاق، والتزامات الفترات السابقة، وتصحيح الأخطاء في القيود المحاسبية.
    :: Weekly meetings and provision of guidance and advice on recovery and peace consolidation issues, to donors, United Nations agencies, funds and programmes, and non-governmental organizations, in consultation with the Government, in order to direct assistance to priority issues UN :: عقد اجتماعات أسبوعية وتقديم التوجيه والمشورة بشأن مسائل الإنعاش وتوطيد السلام إلى المانحين ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والمنظمات غير الحكومية، بالتشاور مع الحكومة، وذلك من أجل توفير مساعدة مباشرة للمسائل ذات الأولوية
    ICAO has issued further correspondence that provides guidance and advice on the implementation of the global ban on smoking (State letter AN 5/13-96-79 of September 1996), including a questionnaire seeking information on the degree of implementation of resolution A29-15 (State letter AN 5/13-97/8 of January 1997). UN وأصدرت المنظمة مراسلات أخرى توفر التوجيه والمشورة بشأن تنفيذ الحظر العالمي على التدخين )الرسالة الموجهة إلى الدول AN 5/13-96-79 في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦(، تتضمن استبيانا لاستطلاع المعلومات عن درجة تنفيذ القرار ٢٩-١٥ )الرسالة الموجهة إلى الدول AN 5/13-97/8 في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧(.
    8. In its initial phase, the LEG provided guidance and advice on the interpretation of the NAPA guidelines in support of the efforts of individual LDCs in preparing their NAPAs. UN 8- ووفر فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً، في مرحلته الأولى، التوجيه والمشورة بشأن تفسير المبادئ التوجيهية لبرامج العمل الوطنية للتكيف دعماً للجهود التي يبذلها كل بلد من أقل البلدان نمواً في إعداد برامج عمله الوطنية للتكيف.
    36. In addition to processing grant requests, the Central Emergency Response Fund secretariat provides guidance and advice on the grant request process to country teams under the leadership of the humanitarian/resident coordinator, as well as to the headquarters of the organizations requesting grants. UN 36 - تقوم أمانة الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، بالإضافة إلى تجهيز طلبات المنح، بتقديم التوجيه والمشورة بشأن عملية طلب المنح إلى الأفرقة القطرية تحت قيادة منسق الشؤون الإنسانية/المنسق المقيم، وكذلك إلى المنظمات الملتمسة للمنح.
    In addition, the Unit would provide guidance and advice on the management of electronic records and the implementation of the TRIM electronic record-keeping system. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستقدم الوحدة التوجيه والمشورة بشأن إدارة السجلات الإلكترونية وتنفيذ نظام حفظ السجلات الإلكتروني المسمى " تريم - نظام الإدارة الكلية لمعلومات السجلات " (TRIM).
    Objective 4: provide guidance and advice on the integration of adaptation into development planning and on strengthening gender related considerations and considerations regarding vulnerable communities in adaptation planning and implementation in the LDCsd UN الهدف 4: تقديم التوجيه والمشورة بشأن إدماج التكيُّف في تخطيط التنمية وبشأن تعزيز الاعتبارات الجنسانية والاعتبارات المتعلِّقة بالمجتمعات الضعيفة في سياق التخطيط للتكيُّف وتنفيذه في أقل البلدان نمواً(د)
    All 33 insurance contracts were reviewed, and guidance and advice with regard to insurance provisions and indemnity clauses in complex peacekeeping contracts were provided within the 30-working-day period UN تم استعراض جميع عقود التأمين وعددها 33، وتقديم التوجيه والمشورة بشأن أحكام التأمين وبنود ضمان التعويض في عقود حفظ السلام المعقدة في غضون 30 يوم عمل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد