A two-year research study on the standardization of illicit cocaine sample analysis for the identification of impurities was also completed. | UN | كما أنجزت دراسة بحثية استغرقت سنتين حول التوحيد القياسي لعملية تحليل عينات الكوكايين غير المشروعة للتعرف على الشوائب. |
The lower number of narrowband radio systems stemmed from standardization and troop drawdown in remote sites | UN | يعود انخفاض عدد النظم اللاسلكية العاملة بموجات ضيقة النطاق إلى التوحيد القياسي وخفض عدد الجنود في المواقع النائية |
The lower number of routers and digital senders stemmed from standardization and replacement of obsolete models | UN | يعود انخفاض عدد الموجهات وأجهزة الإرسال الرقمي إلى التوحيد القياسي واستبدال النماذج القديمة |
:: Develop institutional arrangements for standardization and certification of community-based forest enterprises products | UN | :: وضع ترتيبات مؤسسية تكفل التوحيد القياسي وإصدار الشهادات لمنتجات هذه المشاريع |
standardization should be conservative in order to prevent any overestimation of reductions in anthropogenic emissions; | UN | ويجب أن يكون التوحيد القياسي متحفظاً منعا للإفراط في تقدير تخفيضات الانبعاثات البشرية المنشأ؛ |
Planned work is being done on the standardization of technology in the provision of medical care for children and mothers. | UN | ويجري الاضطلاع بعمل مخطط في مجال التوحيد القياسي للتكنولوجيا المتعلقة بتوفير الرعاية الطبية لﻷطفال واﻷمهات. |
It thus receives all up—to—date international information on standardization and the worldwide certification system. | UN | وهكذا، يتلقى المعهد كافة المعلومات الدولية المستوفاة عن التوحيد القياسي ونظام إصدار الشهادات على النطاق العالمي. |
standardization should be conservative in order to prevent any overestimation of reductions in anthropogenic emissions | UN | ويجب أن يكون التوحيد القياسي متحفظاً منعاً للإفراط في تقدير تخفيضات الانبعاثات البشرية المنشأ |
standardization should be conservative in order to prevent any overestimation of reductions in anthropogenic emissions | UN | ويجب أن يكون التوحيد القياسي متحفظاً منعا للإفراط في تقدير تخفيضات الانبعاثات البشرية المنشأ |
The programme should also place emphasis on SMEs, given their role in economic development, and on standardization and quality control, which were also key to market access. | UN | وينبغي كذلك أن يركّز البرنامج على المنشآت الصغيرة والمتوسطة، نظرا لدورها في التنمية الاقتصادية، وعلى التوحيد القياسي ومراقبة الجودة، باعتبارهما ضروريان للوصول إلى الأسواق. |
Facility Responsiveness Ensuring compatibility through standardization and interoperability | UN | ضمان التوافق من خلال التوحيد القياسي التشغيل البيني |
It facilitates further standardization of the investigative work of the Commission and ensures due respect for applicable legal and professional standards. | UN | وتيسِّر هذه الإجراءات زيادة التوحيد القياسي لأعمال التحقيق التي تضطلع بها اللجنة وتكفل الاحترام الواجب للمعايير القانونية والمهنية السارية. |
As well, there are benefits arising from the standardization of systems that are of a more qualitative nature and thus difficult to quantify. | UN | وهناك أيضاً فوائد تنشأ عن التوحيد القياسي للنظم الأكثر اتساماً بالطابع النوعي، وبالتالي يصعب قياسها كمياً. |
Network upgrading must continue as a matter of urgency at regional offices and commissions, to achieve the desired strategic standardization. | UN | ويجب أن يستمر رفع مستوى الشبكة كأمر مُلِّح في المكاتب واللجان الإقليمية، لتحقيق التوحيد القياسي المنشود. |
standardization should be conservative in order to prevent any overestimation of reductions in anthropogenic emissions; | UN | ويجب أن يكون التوحيد القياسي متحفظاً منعا للإفراط في تقدير تخفيضات الانبعاثات البشرية المنشأ؛ |
The State Centre for standardization and Metrology issues certificates showing that the certification requirements for weapons have been met. | UN | ويصدر مركز التوحيد القياسي التابع للدولة شهادة تفيد باستيفاء متطلبات اعتماد الأسلحة. |
In addition, other national standardization bodies can provide information on these types of tests. | UN | يضاف إلى ذلك أن هيئات التوحيد القياسي الأخرى يمكنها تقديم معلومات عن هذه الأنواع من الاختبارات. |
:: Improvement of regional information security through standardization | UN | :: تحسين أمن المعلومات الإقليمي من خلال التوحيد القياسي |
These differences create the necessity for either standardizing licensing requirements across countries or creating mechanisms for the mutual recognition of qualifications for licensing. | UN | وتنشئ هذه الاختلافات ضرورة تقتضي إما التوحيد القياسي لشروط الترخيص عبر البلدان أو إنشاء آليات لتبادل الاعتراف بمؤهلات الترخيص. |
These individuals will be released as server and storage management is standardized and local server rooms are consolidated. | UN | وسيتم تسريح هؤلاء الأفراد بمجرد إتمام التوحيد القياسي لعملية إدارة الخواديم والتخزين ودمج غرف الخواديم المحلية. |
:: standardize project status and reporting processes | UN | :: التوحيد القياسي لعمليات تحديد حالات المشاريع والإبلاغ |