ويكيبيديا

    "التوحيد القياسي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • standardization
        
    • standardizing
        
    • standardized
        
    • standardize
        
    A two-year research study on the standardization of illicit cocaine sample analysis for the identification of impurities was also completed. UN كما أنجزت دراسة بحثية استغرقت سنتين حول التوحيد القياسي لعملية تحليل عينات الكوكايين غير المشروعة للتعرف على الشوائب.
    The lower number of narrowband radio systems stemmed from standardization and troop drawdown in remote sites UN يعود انخفاض عدد النظم اللاسلكية العاملة بموجات ضيقة النطاق إلى التوحيد القياسي وخفض عدد الجنود في المواقع النائية
    The lower number of routers and digital senders stemmed from standardization and replacement of obsolete models UN يعود انخفاض عدد الموجهات وأجهزة الإرسال الرقمي إلى التوحيد القياسي واستبدال النماذج القديمة
    :: Develop institutional arrangements for standardization and certification of community-based forest enterprises products UN :: وضع ترتيبات مؤسسية تكفل التوحيد القياسي وإصدار الشهادات لمنتجات هذه المشاريع
    standardization should be conservative in order to prevent any overestimation of reductions in anthropogenic emissions; UN ويجب أن يكون التوحيد القياسي متحفظاً منعا للإفراط في تقدير تخفيضات الانبعاثات البشرية المنشأ؛
    Planned work is being done on the standardization of technology in the provision of medical care for children and mothers. UN ويجري الاضطلاع بعمل مخطط في مجال التوحيد القياسي للتكنولوجيا المتعلقة بتوفير الرعاية الطبية لﻷطفال واﻷمهات.
    It thus receives all up—to—date international information on standardization and the worldwide certification system. UN وهكذا، يتلقى المعهد كافة المعلومات الدولية المستوفاة عن التوحيد القياسي ونظام إصدار الشهادات على النطاق العالمي.
    standardization should be conservative in order to prevent any overestimation of reductions in anthropogenic emissions UN ويجب أن يكون التوحيد القياسي متحفظاً منعاً للإفراط في تقدير تخفيضات الانبعاثات البشرية المنشأ
    standardization should be conservative in order to prevent any overestimation of reductions in anthropogenic emissions UN ويجب أن يكون التوحيد القياسي متحفظاً منعا للإفراط في تقدير تخفيضات الانبعاثات البشرية المنشأ
    The programme should also place emphasis on SMEs, given their role in economic development, and on standardization and quality control, which were also key to market access. UN وينبغي كذلك أن يركّز البرنامج على المنشآت الصغيرة والمتوسطة، نظرا لدورها في التنمية الاقتصادية، وعلى التوحيد القياسي ومراقبة الجودة، باعتبارهما ضروريان للوصول إلى الأسواق.
    Facility Responsiveness Ensuring compatibility through standardization and interoperability UN ضمان التوافق من خلال التوحيد القياسي التشغيل البيني
    It facilitates further standardization of the investigative work of the Commission and ensures due respect for applicable legal and professional standards. UN وتيسِّر هذه الإجراءات زيادة التوحيد القياسي لأعمال التحقيق التي تضطلع بها اللجنة وتكفل الاحترام الواجب للمعايير القانونية والمهنية السارية.
    As well, there are benefits arising from the standardization of systems that are of a more qualitative nature and thus difficult to quantify. UN وهناك أيضاً فوائد تنشأ عن التوحيد القياسي للنظم الأكثر اتساماً بالطابع النوعي، وبالتالي يصعب قياسها كمياً.
    Network upgrading must continue as a matter of urgency at regional offices and commissions, to achieve the desired strategic standardization. UN ويجب أن يستمر رفع مستوى الشبكة كأمر مُلِّح في المكاتب واللجان الإقليمية، لتحقيق التوحيد القياسي المنشود.
    standardization should be conservative in order to prevent any overestimation of reductions in anthropogenic emissions; UN ويجب أن يكون التوحيد القياسي متحفظاً منعا للإفراط في تقدير تخفيضات الانبعاثات البشرية المنشأ؛
    The State Centre for standardization and Metrology issues certificates showing that the certification requirements for weapons have been met. UN ويصدر مركز التوحيد القياسي التابع للدولة شهادة تفيد باستيفاء متطلبات اعتماد الأسلحة.
    In addition, other national standardization bodies can provide information on these types of tests. UN يضاف إلى ذلك أن هيئات التوحيد القياسي الأخرى يمكنها تقديم معلومات عن هذه الأنواع من الاختبارات.
    :: Improvement of regional information security through standardization UN :: تحسين أمن المعلومات الإقليمي من خلال التوحيد القياسي
    These differences create the necessity for either standardizing licensing requirements across countries or creating mechanisms for the mutual recognition of qualifications for licensing. UN وتنشئ هذه الاختلافات ضرورة تقتضي إما التوحيد القياسي لشروط الترخيص عبر البلدان أو إنشاء آليات لتبادل الاعتراف بمؤهلات الترخيص.
    These individuals will be released as server and storage management is standardized and local server rooms are consolidated. UN وسيتم تسريح هؤلاء الأفراد بمجرد إتمام التوحيد القياسي لعملية إدارة الخواديم والتخزين ودمج غرف الخواديم المحلية.
    :: standardize project status and reporting processes UN :: التوحيد القياسي لعمليات تحديد حالات المشاريع والإبلاغ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد