This is why I told you never get involved with your assistant. | Open Subtitles | وهذا هو السبب قلت لك أبدا التورط مع مساعد الخاصة بك. |
In the speech, the President gave a stern warning to organizations operating in Darfur against becoming involved with the International Criminal Court. | UN | وفي ذلك الخطاب، وجه الرئيس تحذيرا شديد اللهجة للمنظمات العاملة في دارفور، من مغبة التورط مع المحكمة الجنائية الدولية. |
You never know, getting involved with someone who's already involved. | Open Subtitles | لن تعرفين، التورط مع شخص هو متورط بالفعل مع أحدهم |
4.8 The State party took the view that the complainant has been unable to show that he is suspected of involvement with terrorists, so there is no reason to believe that he would be imprisoned on his return to Algeria. | UN | 4-8 وترى الدولة الطرف أن صاحب الشكوى لم يتمكن من تقديم ما يثبت اشتباهه في التورط مع إرهابيين، وبالتالي لا يوجد سبب للاعتقاد بأنه سيودع في السجن عند عودته إلى الجزائر. |
Therefore, even if the Committee accepted that the complainant was under a real threat of torture by terrorists, which the State party denies, nothing would prevent him from turning to the Algerian authorities to seek protection, especially when it has been shown that he was not suspected or sentenced for involvement with terrorists. | UN | لذلك، وحتى إذا خلصت اللجنة إلى أن صاحب الشكوى يخضع لتهديد فعلي بالتعذيب من جانب إرهابيين، وهو أمر ترفضه الدولة الطرف، لا يوجد ما يمنعه من العودة إلى السلطات الجزائرية لالتماس الحماية، لا سيما عندما تبيّن أنه غير مشتبه به في التورط مع إرهابيين ولا أنه محكوم عليه لتورطه معهم. |
Uh, from getting involved with powerful people who don't care about you. | Open Subtitles | من التورط مع هؤلاء الناس الذين لا يهتمون لأمرك |
People do not want to get involved with your problem you should be aware | Open Subtitles | الناس لا يريدون التورط مع مشكلتك يجب عليك أن تدرك |
Let's just say I have a knack for getting involved with complicated women. | Open Subtitles | لنقل فقط اننى لدى موهبة فى التورط مع المرأة المعقدة |
-[Clark] One of the other things that we do is get involved with the licensees of official product. | Open Subtitles | واحدة من الأشياء الأخرى التي نقوم به هو التورط مع المرخص لهم من الناتج الرسمي. |
I don't want to be involved with your weird thing with your sister. | Open Subtitles | انا لا اريد التورط مع الاشياء الغريبه بينك وبين أختك |
Look, I-it's just, it's becoming a pattern for me to get involved with the guys that I work with, and I really need to put a stop to that before it starts. | Open Subtitles | انظر، أعتقد أنه سيصبح كنمط بالنسبة لي التورط مع الشباب الذين أعمل معهم و أنا حقـا أحتاج أن أتوقف قبل أن يبدأ هذا |
I don't think you want to get involved with someone like me, Mr. Houdini. | Open Subtitles | لا أعتقد أنك تريد التورط مع شخص مثلي سيد هوديني |
Getting involved with a married woman who provides certain services an important man such as yourself might want to keep private. | Open Subtitles | التورط مع امرأة متزوجة التي تقدم خدمات معينه رجل ذو شأن مثلك |
My advise is not to get involved with the team members, Sarah. It's to painful to see them die. | Open Subtitles | انصحك بعدم التورط مع اعضاء الفريق من المؤلم جدا رؤيتهم وهم يموتون |
I'm afraid you're the one who forgot, when you decided to get involved with his wife. | Open Subtitles | أخشى أن تكون أنت مَن نسى, عندما قررت التورط مع زوجته |
And the last thing that we want is for you two kids to get involved with the FBI. | Open Subtitles | وأخر شىء نريده لكم التورط مع مكتب التحقيقات الفدرالي. |
Although, you shouldn't get involved with someone you're working with. | Open Subtitles | وبرغم هذا, لا يجب عليكي التورط مع شخص تعملين معه. |
4.8 The State party took the view that the complainant has been unable to show that he is suspected of involvement with terrorists, so there is no reason to believe that he would be imprisoned on his return to Algeria. | UN | 4-8 وترى الدولة الطرف أن صاحب الشكوى لم يتمكن من تقديم ما يثبت اشتباهه في التورط مع إرهابيين، وبالتالي لا يوجد سبب للاعتقاد بأنه سيودع في السجن عند عودته إلى الجزائر. |
Therefore, even if the Committee accepted that the complainant was under a real threat of torture by terrorists, which the State party denies, nothing would prevent him from turning to the Algerian authorities to seek protection, especially when it has been shown that he was not suspected or sentenced for involvement with terrorists. | UN | لذلك، وحتى إذا خلصت اللجنة إلى أن صاحب الشكوى يخضع لتهديد فعلي بالتعذيب من جانب إرهابيين، وهو أمر ترفضه الدولة الطرف، لا يوجد ما يمنعه من العودة إلى السلطات الجزائرية لالتماس الحماية، لا سيما عندما تبيّن أنه غير مشتبه به في التورط مع إرهابيين ولا أنه محكوم عليه لتورطه معهم. |
For instance, its anti-trafficking projects in Central and Eastern Europe and in South-East Asia have included multimedia outreach to warn potential victims in countries of origin about the risks of involvement with traffickers, as well as to sensitize local populations in transit and receiving countries to the issue. | UN | ومثال ذلك، أن ما تقوم به من مشروعات مكافحة الاتجار بالمهاجرين في وسط وشرق أوروبا وفي جنوب شرق آسيا تشمل أنشطة للاتصال الجماهيري باستخدام أسلوب الوسائط المتعددة من أجل تحذير الضحايا المحتملين في بلدان المنشأ من أخطار التورط مع المتجرين، وكذلك توعية السكان المحليين في بلدان المعبر والبلدان المستقبلة بهذه القضية. |
They just don't want to get mixed up with the cops. | Open Subtitles | أنهم أناس صالحون لا يريدون التورط مع الشرطة |