ويكيبيديا

    "التوزيع العادل للموارد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • equitable distribution of resources
        
    • equitable allocation of resources
        
    • fair distribution of resources
        
    The Government had also initiated programmes for the equitable distribution of resources to all citizens. UN وشرعت الحكومة أيضاً في برامج من أجل التوزيع العادل للموارد على جميع المواطنين.
    Creative solutions should be found to achieve more with the same resources while respecting the principle of equitable distribution of resources across all of the Department's activities, based on the programme budget of the Organization. UN ودعا إلى التوصل إلى حلول مبتكرة لزيادة حجم الإنجاز باستخدام القدر نفسه من الموارد، مع الحرص على احترام مبدأ التوزيع العادل للموارد بين جميع أنشطة الإدارة ارتكازا إلى الميزانية البرنامجية للمنظمة.
    44. Costa Rica expressed concern that the " military first " policy prevented equitable distribution of resources. UN 44- وأعربت كوستاريكا عن قلقها لكون سياسة " العسكر أولاً " تحول دون التوزيع العادل للموارد.
    5. Reiterates the importance of ensuring an equitable distribution of resources among the developing country regions and countries with economies in transition in the overall delivery of technical cooperation; UN 5- يعيد التأكيد على أهمية ضمان التوزيع العادل للموارد بين أقاليم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تنفيذ أنشطة التعاون التقني بشكل عام؛
    With this wide representation, the agricultural revival committee designed a national agricultural development plan with equitable allocation of resources among the States. UN وفي ظل هذا التمثيل الواسع النطاق، وضعت لجنة النهوض بالزراعة خطة وطنية للتنمية الزراعية مع التوزيع العادل للموارد بين الولايات.
    National level governments are often better placed to ensure a fair distribution of resources, so that areas with fewer resources and greater needs are not simply left to fend for themselves. UN وتكون الحكومات على المستوى الوطني في وضع يمكنها من كفالة التوزيع العادل للموارد بشكل أفضل، بحيث لا تُترَك المناطق ذات الموارد الأقل والاحتياجات الأكثر لتتحمل مسؤولياتها الخاصة ببساطة.
    5. Reiterates the importance of ensuring an equitable distribution of resources among the developing country regions and countries with economies in transition in the overall delivery of technical cooperation; UN 5- يعيد التأكيد على أهمية ضمان التوزيع العادل للموارد بين أقاليم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تنفيذ أنشطة التعاون التقني بشكل عام؛
    Therefore, all Governments have a responsibility to ensure that their activities do not have negative impacts on the right to food of people in other countries, and should seek to ensure an equitable distribution of resources. UN وبناء على ذلك، فإن جميع الحكومات عليها مسؤولية أن تكفل ألا يكون لأنشطتها تأثيرات سلبية على حق سكان البلدان الأخرى في الغذاء، وأن تسعى إلى ضمان التوزيع العادل للموارد.
    Economic policies and planning processes should pay systematic attention to the priorities and needs of women and girls to promote equitable distribution of resources. UN وينبغي للسياسات الاقتصادية وعمليات التخطيط أن تولي أولويات واحتياجات النساء والفتيات اهتماما منهجيا من أجل تعزيز التوزيع العادل للموارد.
    The time has come to rethink the international financial architecture in order to adapt it to the realities of the twenty-first century in terms of its representation of Member States and its working methods, as well as the equitable distribution of resources. UN وقد حان الوقت لإعادة النظر في الهيكل المالي الدولي لجعله متكيفا مع حقائق القرن الحادي والعشرين من حيث تمثيله للدول الأعضاء وأساليب عمله، فضلا عن التوزيع العادل للموارد.
    Economic policies and planning processes should pay systematic attention to the priorities and needs of women and girls with a view to promoting the equitable distribution of resources. UN وينبغي للسياسات الاقتصادية وعمليات التخطيط أن تولي أولويات واحتياجات النساء والفتيات اهتماما منهجيا من أجل تعزيز التوزيع العادل للموارد.
    114. The equitable distribution of resources and income remains a key challenge in many African countries. UN 114 - لا يزال التوزيع العادل للموارد والدخل يشكل تحديا رئيسيا في كثير من البلدان الأفريقية.
    the desirability of equitable distribution of resources among the fields referred to in paragraph 1 of this article; UN (ه) استصواب التوزيع العادل للموارد بين المجالات المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة؛ و
    10. Ms. Dairiam observed that although the report mentioned that one of the goals of the health programme was equitable distribution of resources and equity in terms of access to basic services, including for the underprivileged segments of the population, it gave no indication of what practical steps were being taken to achieve that goal. UN 10 - السيدة دايريام: قالت إن التقرير يذكر أن واحداً من أهداف برنامج الصحة هو التوزيع العادل للموارد والإنصاف بالنسبة لسُبل الحصول على الخدمات الأساسية، بما في ذلك ما يتعلق بالقطاعات المحرومة من السكان، ومع ذلك لم يقدِّم التقرير أية إشارة للخطوات العملية التي يجري اتخاذها لتحقيق هذا الهدف.
    Reiterates the importance of ensuring an equitable distribution of resources among the developing country regions and countries with economies in transition in the overall delivery of technical cooperation; UN 5- يعيد التأكيد على أهمية ضمان التوزيع العادل للموارد بين أقاليم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تنفيذ أنشطة التعاون التقني بشكل عام؛
    Reiterates the importance of ensuring an equitable distribution of resources among the developing country regions and countries with economies in transition in the overall delivery of technical cooperation; UN 5- يعيد التأكيد على أهمية ضمان التوزيع العادل للموارد بين أقاليم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تنفيذ أنشطة التعاون التقني بشكل عام؛
    5. Reiterates the importance of ensuring an equitable distribution of resources among the developing country regions and countries with economies in transition in the overall delivery of technical cooperation; UN 5 - يعيد التأكيد على أهمية ضمان التوزيع العادل للموارد بين أقاليم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تنفيذ أنشطة التعاون التقني بشكل عام؛
    188. The establishment of an institutional framework for the development of the educational system in general and equitable distribution of resources have minimized gender gaps in education and were beneficial to the education of girls. UN 188 - إن وضع إطار عمل مؤسسي يرمي إلى تطوير النظام التعليمي بوجه عام وإلى تحقيق التوزيع العادل للموارد قد ضيق من الفجوات بين الجنسين في ميدان التعليم وحقق فائدة في مجال تعليم الفتيات.
    One delegation would have liked to have seen more thorough description of UNDAF and donor links, as well as an analysis of how UNICEF was helping to ensure an equitable distribution of resources between conflict- and non-conflict-affected children. UN وقال أحد الوفود إنه ود لو جرى تقديم وصف أكثر شمولا لإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والروابط مع المانحين، وتحليلا للكيفية التي تساعد بها اليونيسيف تأمين التوزيع العادل للموارد بين الأطفال المتضررين بالصراعات والأطفال غير المتضررين بها.
    However, it is also critical that the Government plan for the longer-term stability of these areas, take steps to address the root causes of conflicts, promote the equitable allocation of resources, and provide adequate personnel and resources to extend its authority to the most remote and conflict-affected areas of the country. UN ومع ذلك، فمن الأهمية بمكان أيضا أن تخطط الحكومة من أجل تحقيق استقرار هذه المناطق في الأجل الطويل، وأن تتخذ خطوات لمعالجة الأسباب الجذرية للنزاعات، وتعزز التوزيع العادل للموارد وتوفر ما يكفي من الموظفين والموارد لبسط سلطتها على أكثر المناطق بعدا وتضررا من النزاع في البلد.
    97. The Ministers called upon the Global Environment Facility (GEF) to ensure equitable allocation of resources to the secretariat of the Convention to Combat Desertification and urge donors to continue its effective replenishment to ensure that it is adequately funded in order to allow sufficient and adequate allocation of resources to its land degradation focal area. UN 97 - ودعا الوزراء مرفق البيئة العالمية إلى أن يكفل التوزيع العادل للموارد لأمانة اتفاقية مكافحة التصحر وحثوا المانحين على مواصلة تجديد موارده على نحو فعال لكفالة أن يتم توفير تمويل كاف لإتاحة إمكانية تخصيص موارد كافية وملائمة لمجال تنسيقها بشأن تدهور الأراضي.
    16. Rapid population ageing brings with it a host of new challenges and requires the development of sound public policy to ensure the fair distribution of resources so that the needs of all age groups in society are adequately met. UN 16 - وتجلب شيوخة السكان السريعة معها طائفة من التحديات الجديدة التي تتطلب تطوير سياسات عامة سليمة تكفل التوزيع العادل للموارد بشكل يلبي احتياجات جميع الفئات العمرية في المجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد