As the global distribution systems evolve and compete with one another, the range of services they offer have multiplied. | UN | ونظراً الى أن نظم التوزيع العالمية تتطور وتتنافس فيما بينها، فإن نطاق الخدمات التي تتيحها قد تضاعف. |
global distribution systems (GDSs) and computer reservation systems (CRSs) owned by large international airlines; | UN | امتلاك الخطوط الجوية الدولية الكبرى لنظم التوزيع العالمية ونظم الحجز بالكمبيوتر؛ |
Now global distribution systems (GDS) are the backbone of a sophisticated system of market communications integrating a number of networks including the Internet platform. | UN | وتشكل الآن نظم التوزيع العالمية العمود الفقري لنظام معقد من الاتصالات السوقية يدمج معاً عدداً من الشبكات، بما في ذلك منصة الإنترنت. |
There are firms that supply network services to the global distribution systems. | UN | وتوجد شركات تقدم خدمات شبكات إلى نظم التوزيع العالمية. |
GDS, however, are not the only way to enhance tourism promotion through electronic means. | UN | غير أن نظم التوزيع العالمية ليست الوسيلة الوحيدة للترويج السياحي من خلال الوسائل الالكترونية. |
Of the four major global distribution systems in the world, Cuban hotels can only use one, Amadeus, as the other three are the American companies Sabre, Galileo and Worldspan. | UN | ومن أصل نُظُم التوزيع العالمية الأربعة، لا تستطيع الفنادق الكوبية استخدام سوى نظام واحد فقط: وهو نظام أماديوس، لأن بقية الأنظمة الثلاثة الأخرى سابري، وغاليليو، وورلدسبان هي شركات أمريكية. |
I. global distribution systems / Computer reservation systems (CRS) | UN | طاء - نظم التوزيع العالمية/نظم الحجز الالكترونية |
global distribution systems (GDSs) have become the main distribution and marketing tool in the international tourism trade. | UN | ٦- وأصبحت نُظم التوزيع العالمية أداة التوزيع والتسويق الرئيسية في تجارة السياحة الدولية. |
Computer reservation systems (CRSs) and global distribution systems. | UN | ٠٢- نظم الحجز بالكمبيوتر ونظم التوزيع العالمية. |
Small suppliers of tourism products, especially from developing countries, face a large number of difficulties in accessing to using of global distribution systems. | UN | ٦٣- ويواجه موردو المنتجات السياحية الصغار، وخاصة من البلدان النامية، عدداً كبيراً من الصعوبات في الوصول الى نظم التوزيع العالمية واستخدامها. |
Producers of tourism products increasingly use national distribution networks which are connected to global distribution systems. | UN | ٧٣- ومنتجو المنتجات السياحية يستعملون على نحو متزايد شبكات التوزيع الوطنية المرتبطة بنظم التوزيع العالمية. |
What are successful experiences of developing countries in integrating their own products and inputs into global distribution channels and under what conditions? How are distribution services facilitating international trade, including export of domestically produced goods and services? | UN | ما هي التجارب الناجحة للبلدان النامية في إدراج منتجاتها ومدخلاتها في قنوات التوزيع العالمية وبموجب أي شروط؟ وكيف تيسر خدمات التوزيع التجارة الدولية، بما في ذلك تصدير السلع والخدمات المنتجة محلياً؟ |
Developing countries seek access to global distribution channels for their goods and services as a means for their effective integration into the global economy. | UN | وتسعى هذه البلدان إلى الوصول إلى قنوات التوزيع العالمية من أجل سلعها وخدماتها كوسيلة لتحقيق اندماجها بصورة فعالة في الاقتصاد العالمي. |
Measures need to be taken at the bilateral, regional and international levels to ensure effective access for goods and services from developing countries to global distribution channels. | UN | وينبغي اتخاذ تدابير على المستويات الثنائي والإقليمي والدولي لضمان وصول السلع والخدمات من البلدان النامية فعلياً إلى قنوات التوزيع العالمية. |
From the perspective of firms from developing countries and countries with economies in transition which did not possess the advanced technologies and knowledge of the global distribution network, inter-firm cooperation offered the means of acquiring such capabilities. | UN | ومن منظور شركات البلدان النامية وبلدان الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، وهي شركات لا تملك التكنولوجيات المتقدمة والمعرفة بشبكة التوزيع العالمية فإن التعاون بين الشركات يتيح لها وسيلة للحصول على هذه القدرات. |
35. global distribution systems/computer reservation systems (GDS/CRS) have become crucial in international tourism because of their increasing use as a distribution channel and marketing tool for tourism products. | UN | ٥٣- أصبحت نظم التوزيع العالمية/نظم الحجز الالكترونية تتسم بأهمية حاسمة في السياحة الدولية بسبب تزايد استخدامها كقناة لتوزيع المنتجات السياحية وأداة لتسويقها. |
With this enlarged range of services, they became known as global distribution systems (GDSs). | UN | وبهذا المجال اﻷوسع نطاقاً للخدمات، أصبحت معروفة بنظم التوزيع العالمية)٠١(. |
- develop commercial agreements of global distribution systems through local partnerships, e.g with local airline companies who have close knowledge of local market conditions and enterprises, | UN | - تطوير اتفاقات تجارية لنظم التوزيع العالمية عن طريق الشراكات المحلية، مثلاً، مع شركات الطيران المحلية التي لديها معرفة دقيقة بأوضاع السوق المحلية ومؤسسات اﻷعمال المحلية، |
The ongoing GATS negotiations provide a unique opportunity to assure that commercially meaningful market access commitments for developing countries are offered by developed countries, with effective access to global distribution channels being provided for services from developing countries. | UN | وتتيح المفاوضات الجارية في إطار الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات فرصة فريدة لضمان أن تقدم البلدان المتقدمة التزامات بوصول البلدان النامية إلى الأسواق تكون ذات معنى من الناحية التجارية مع إتاحة وصول الخدمات المقدمة من البلدان النامية وصولاً فعالاً إلى شبكات التوزيع العالمية. |
By 1998, four GDS were managing about 80 per cent of the world tourism market. | UN | وبحلول عام 1989، كانت أربع من شبكات التوزيع العالمية هذه تدير نحو 80 في المائة من سوق السياحة العالمية. |