ويكيبيديا

    "التوزيع المنصف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • equitable distribution
        
    • fair distribution
        
    • equitable disbursement
        
    • equitable allocation
        
    • equal distribution
        
    • equitably diffusing
        
    • equitable division of
        
    The equitable distribution of benefits and costs across countries is thus important in the search for a balanced outcome. UN ولذلك فإن التوزيع المنصف للمنافع والتكاليف بين البلدان مهم في السعي من أجل التوصل إلى نتيجة متوازنة.
    equitable distribution of urban services: overcoming challenges UN التوزيع المنصف للخدمات الحضرية: التغلب على التحديات
    120. There are many challenges to ensuring equitable distribution of revenues. UN 120 - وثمة تحديات عديدة أمام كفالة التوزيع المنصف للإيرادات.
    There is also a need to ensure a fair distribution of benefits from mining activities among citizens. UN وثمة حاجة أيضا لضمان التوزيع المنصف للفوائد الناجمة عن التعدين فيما بين المواطنين.
    517. No measures have been deemed necessary in order to ensure equitable distribution. UN ولم تكن هناك ضرورة لاتخاذ تدابير لكفالة التوزيع المنصف.
    The memorandum states in this regard that if the Secretary-General is satisfied that the plan adequately ensures equitable distribution of humanitarian supplies to the Iraqi population throughout the country, he will so inform the Government of Iraq. UN وتنص مذكرة التفاهم في هذا الصدد على أن يقوم الأمين العام، إذا ما اقتنع بأن الخطة تكفل بدقة التوزيع المنصف للإمدادات الإنسانية على السكان العراقيين في جميع أنحاء البلاد، بإبلاغ حكومة العراق بذلك.
    The Memorandum states in this regard that if the Secretary-General is satisfied that the plan adequately ensures equitable distribution of humanitarian supplies to the Iraqi population throughout the country, he will so inform the Government of Iraq. UN وتنص مذكرة التفاهم في هذا الصدد على أن يقوم اﻷمين العام، إذا ما اقتنع بأن الخطة تكفل بدقة التوزيع المنصف لﻹمدادات اﻹنسانية على السكان العراقيين في جميع أنحاء البلاد، بإبلاغ حكومة العراق بذلك.
    The Memorandum states in this regard that if the Secretary-General is satisfied that the plan adequately ensures equitable distribution of humanitarian supplies to the Iraqi population throughout the country, he will so inform the Government of Iraq. UN وتنص مذكرة التفاهم في هذا الصدد على أن يقوم اﻷمين العام، إذا ما اقتنع بأن الخطة تكفل بدقة التوزيع المنصف للوازم اﻹنسانية على السكان العراقيين في جميع أنحاء البلاد، بإبلاغ حكومة العراق بذلك.
    In order to ensure the equitable distribution of the food ration, WFP has continued to assist the local authorities to issue ration cards. UN ولكي يتسنى ضمان التوزيع المنصف للحصص التموينية من اﻷغذية، واصل برنامج اﻷغذية العالمي تقديم المساعدة للسلطات المحلية في إصدار البطاقات التموينية.
    Convinced also of the need for equitable distribution of humanitarian relief to all segments of the Iraqi population throughout the country, UN واقتناعا منه أيضا بضرورة التوزيع المنصف لﻹغاثة اﻹنسانية على جميع قطاعات السكان العراقيين في كافة أنحاء البلد،
    Convinced also of the need for equitable distribution of humanitarian relief to all segments of the Iraqi population throughout the country, UN واقتناعا منه أيضا بضرورة التوزيع المنصف لﻹغاثة اﻹنسانية على جميع قطاعات السكان العراقيين في كافة أنحاء البلد،
    :: Encouraging States to ensure the equitable distribution of assets and access to resources; UN :: تشجيع الدول على كفالة التوزيع المنصف للأصول وإمكانية الوصول إلى الموارد؛
    We are glad that the membership of the Council will now reflect an equitable distribution of seats among the five regional groups in the United Nations. UN ويسرنا أن عضوية المجلس الآن ستعكس التوزيع المنصف للمقاعد فيما بين المجموعات الإقليمية الخمس في الأمم المتحدة.
    This diversity has been recognized in the Constitution of the Republic, which defines Ecuador as a social democracy that promotes the equitable distribution of welfare. UN وقد سلَّم بهذا التنوع دستور الجمهورية، الذي يعرّف إكوادور بأنها ديمقراطية اجتماعية تشجع التوزيع المنصف للرفاه.
    equitable distribution of the benefits contributes to poverty eradication and social development. UN ويسهم التوزيع المنصف للمزايا في استئصال الفقر وفي التنمية الاجتماعية.
    These policies and laws enable the equitable distribution of benefits derived from planted forests. UN وتتيح تلك السياسات والقوانين التوزيع المنصف للفوائد المستمدة من الغابات المزروعة.
    Many delegations drew attention to the need for a more equitable distribution of the responsibility for protecting refugees. UN واسترعى العديد من الوفود الانتباه إلى الحاجة إلى المزيد من التوزيع المنصف لمسؤولية حماية اللاجئين.
    The European Union has submitted its proposal for changing the scale of assessments, the purpose of which is to ensure a fair distribution of burdens. UN وقد قدم الاتحـاد اﻷوروبي اقتراحه بتغيير جدول اﻷنصبة المقررة، هادفـا مـن وراء ذلك كفالة التوزيع المنصف لﻷعباء.
    equitable disbursement of resources to United Nations information centres UN التوزيع المنصف للموارد على مراكز الأمم المتحدة للإعلام
    Guidelines identifying the salient factors affecting different water uses might be useful, and aquifer characteristics that determined groundwater quantity and flow should be covered in view of their relevance to equitable allocation. UN ويمكن أن تكون المبادئ التوجيهية التي تُعيّن العوامل البارزة التي تؤثّر على مختلف الاستعمالات المائية أمراً مفيدا، وينبغي تغطية خصائص طبقات المياه الجوفية التي تحدّد كميات المياه الجوفية وتدفقها نظراً لأهميتهما في التوزيع المنصف.
    A universal, comprehensive and transformative approach to promotion of decent work for all, equal distribution of care responsibilities and access to social protection and social services is needed to achieve gender equality and women's rights and to realize the future we want for all. UN كما تدعو الحاجة لاتباع نهج عالمي وشامل وتحويلي إزاء تعزيز فرص العمل اللائق للجميع، إضافة إلى التوزيع المنصف لمسؤوليات الرعاية وإتاحة سُبل الحماية الاجتماعية والخدمات الاجتماعية وصولاً إلى تحقيق مساواة الجنسين وإقرار حقوق المرأة وبلوغ المستقبل الذي نصبو إليه جميعاً.
    Also enshrined in the Constitution is a separate article on social justice and human rights that directs the Congress to give the highest priority to the enactment of measures that protect and enhance the rights of all the people to human dignity and reduce social, economic and political inequities by equitably diffusing wealth and political power for the common good. UN كما وردت في الدستور مادة مستقلة عن العدالة الاجتماعية وحقوق الإنسان وهي تلزم الكونغرس بإعطاء الأولوية القصوى لسن تدابير تحمي وتعزز حقوق جميع الناس في الكرامة الإنسانية وتحد من عدم المساواة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية من خلال التوزيع المنصف للثروة والسلطة السياسية من أجل الصالح العام.
    (a) Requests the Secretary-General to establish a general voluntary trust fund, on the basis of the terms of reference contained in the annex to the present decision, in order to achieve those aims and ensure an equal development of activities for NGOs in consultative status with the Council in all regions through the equitable division of available resources; UN (أ) يطلب إلى الأمين العام إنشاء صندوق استئماني عام للتبرعات الطوعية، على أساس الصلاحيات الواردة في مرفق هذا المقرر، بغية تحقيق هذه الأهداف وضمان التطوير المتكافئ لأنشطة المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس في جميع المناطق من خلال التوزيع المنصف للموارد المتاحة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد