ويكيبيديا

    "التوزيع غير المتساوي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • unequal distribution
        
    • uneven distribution
        
    • uneven spread
        
    There are already many areas that could experience conflict as a result of unequal distribution of or access to water. UN وهناك بالفعل مناطق عديدة يمكن أن تصبح مسرح صراع نتيجة التوزيع غير المتساوي للمياه أو لطرق الوصول إليها.
    This unequal distribution is due only in part to differences in level of education. UN ويعود سبب هذا التوزيع غير المتساوي جزئيا فقط إلى التباين في مستوى التدريب.
    In recent years, the unequal distribution of wealth and income has become ever more entrenched. UN وفي الأعوام الأخيرة، أصبح التوزيع غير المتساوي للثروة والدخل أكثر ترسيخا.
    They stressed that having over 65 per cent of Member States below the threshold should not be considered inadequate because it was technically valid and reflected the uneven distribution of income in the world. UN وشددوا على أنه لا ينبغي اعتبار وجود ما يزيد على 65 في المائة من الدول الأعضاء تحت العتبة أمرا غير ملائم، لأن ذلك سليم من الناحية التقنية ويجسّد التوزيع غير المتساوي للدخل في العالم.
    27. The representative of India said that the uneven distribution of FDI flows called for further work on the determinants of FDI. UN ٧٢- وذكر ممثل الهند أن التوزيع غير المتساوي لتدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر يستدعي القيام بالمزيد من اﻷعمال بشأن العوامل التي تحدد هذا الاستثمار.
    The unequal distribution of wealth, extreme poverty, discrimination and privileges for a few tend to generate political instability and outbreaks of war. UN إن التوزيع غير المتساوي للثروة والفقر المدقع والتمييز وقصر الميزات على القلة تدفع مجتمعة إلى زعزعة الاستقرار السياسي واندلاع الحروب.
    Many individual people suffer from the unequal distribution of food and resources around the world. UN ويعاني عدد كبير من الناس في جميع أرجاء العالم من التوزيع غير المتساوي للأغذية والموارد.
    6. Young people around the world show concern about the negative consequences of globalization, such as unequal distribution of wealth and environmental degradation. UN 6 - ويظهر الشباب في جميع أنحاء العالم اهتماما بالعواقب السالبة للعولمة مثل التوزيع غير المتساوي للثروة وتدهور البيئة.
    At the same time, however, risks have also become global and the imbalances resulting from the unequal distribution of wealth have increased, thereby accentuating the trend towards the marginalization and exclusion of communities, countries and regions. UN ومع ذلك، فقد أصبحت المخاطر عالمية أيضا وزادت أوجه الاختلال الناتجة عن التوزيع غير المتساوي للثروة، مما يزيد من حدة الاتجاه صوب تهميش واستبعاد بعض المجتمعات والبلدان والمناطق.
    Inherent within this is, necessarily, reliance on the use of superior power, of which the dominant dispose, to achieve the objective of the perpetuation of the situation of an unequal distribution of power. UN ويكمن في هذا، بالضرورة، الاعتماد على استخدام القوة المتفوقة، التي تقع تحت سيطرة المهيمن، بغية تحقيق أهداف إدامة حالة التوزيع غير المتساوي للقوة.
    Yet food insecurity for developing countries was likely to worsen still further in the future as a result of such factors as the continued unequal distribution of global wealth, unfair competition from multinational companies and the increasing impact of climate change. UN ومع ذلك فمن المرجح أن يزيد تفاقم انعدام الأمن الغذائي في البلدان النامية في المستقبل نتيجة لعدة عوامل منها استمرار التوزيع غير المتساوي للثروة العالمية، والمنافسة غير العادلة من جانب الشركات المتعددة الجنسيات والآثار المتزايدة لتغير المناخ.
    But unequal distribution of global wealth, unjust global structures, particularly in trade and finances, and burdensome debts, prevent many countries from moving toward fulfillment of their goals. UN ولكن التوزيع غير المتساوي للثروة العالمية، والهياكل العالمية غير العادلة، لا سيما في مجال التجارة والمالية، والديون الثقيلة، ربما تمنع الكثير من البلدان المضي قدما في تحقيق أهدافها.
    39. unequal distribution of access to drinking water, both geographical and socio-economic, is responsible for bad overall management of the resource. UN 39- إن التوزيع غير المتساوي لفرص الوصول إلى مياه الشرب، من الناحيتين الجغرافية والاجتماعية - الاقتصادية، هو مصدر سوء الإدارة العامة لهذا المورد.
    16. In the light of the unequal distribution of family responsibilities (ibid., para. 262), please indicate: UN 16 - وعلى ضوء التوزيع غير المتساوي للمسؤوليات الأسرية (المرجع نفسه، الفقرة 262)، يرجى بيان ما يلي:
    16. In light of the unequal distribution of family responsibilities (see report, at para. 262), please indicate: UN 16 - وعلى ضوء التوزيع غير المتساوي للمسؤوليات الأسرية (انظر التقرير، الفقرة 262)، يُرجى توضيح ما يلي:
    26. In addition, the unequal distribution of the benefits created by trade between countries as well as the unfair trading practices that result in significant increases in imports can harm employment growth and wages in poor countries, in particular those in sub-Saharan Africa. UN 26 - وإضافة إلى ذلك، قد يؤدي التوزيع غير المتساوي للفوائد العائدة من التبادل التجاري بين البلدان، وكذا الممارسات التجارية المجحفة التي ينتج عنها زيادات كبيرة في الواردات، إلى الإضرار بمعدلات نمو العمالة وبالأجور في البلدان الفقيرة، و لا سيما البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى.
    The link between the two is that unequal distribution of initial endowments (such as land and other forms of wealth) results in unequal distribution of outcomes. UN والصلة بين الشكلين تكمن في أن التوزيع غير المتساوي للقدرات الأصلية (مثل الأراضي) يؤدي إلى التوزيع غير المتساوي للمخرجات.
    11. The uneven distribution noted in section 1.3 of the previous combined report (p. 15) persists. UN 11- ولا يزال التوزيع غير المتساوي الذي سجله التقرير السابق (1-3، الصفحة 12) قائماً إلى الآن.
    Ms. AKICHEVA (Kazakstan) said that her country suffered from a very acute shortage of water stemming from a very uneven distribution of surface flow, a steady decline in transit river flow and accelerating desertification. UN ٥٧ - اﻵنسة أكيشيفا )كازاخستان(: قالت إن بلادها تعاني من نقص شديد في المياه يرجع إلى التوزيع غير المتساوي للمياه السطحية والانخفاض المستمر في مياه اﻷنهار العابرة والتصحر المتسارع.
    Population movements, within countries and across borders, and the uneven distribution of population, including the very rapid growth of cities, will continue and increase in the future. Because of the interlinkages, these phenomena will profoundly affect socio-economic development, the environment and natural resources. UN وسوف تستمر التحركات السكانية داخل البلدان وعبر الحدود مع التوزيع غير المتساوي للسكان، بما في ذلك النمو السريع جدا للمدن، وتزداد في المستقبل وبسبب ذلك الترابط فإن هذه الظاهرة سوف تؤثر بشدة على التنمية الاجتماعية - الاقتصادية وعلى البيئة والموارد الطبيعية.
    Concern was expressed about the uneven spread of international investment. UN وأُعرب عن القلق إزاء التوزيع غير المتساوي للاستثمارات الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد