ويكيبيديا

    "التوصل إلى تسوية سياسية شاملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • achieving a comprehensive political settlement
        
    • an inclusive political settlement
        
    • achievement of a comprehensive political settlement
        
    • an overall political settlement
        
    • reach a comprehensive political settlement
        
    • pursue a comprehensive political settlement
        
    • achieve a comprehensive political settlement
        
    • reaching a comprehensive political settlement
        
    5. The process of achieving a comprehensive political settlement shall be pursued. UN ٥ - وستستمر عملية التوصل إلى تسوية سياسية شاملة.
    " The Security Council reaffirms its full support for a more active role for the United Nations, with the assistance of the Russian Federation as facilitator, aimed at achieving a comprehensive political settlement. UN " ويؤكد مجلس اﻷمن مجددا تأييده التام لاضطلاع اﻷمم المتحدة بدور أنشط، بمساعدة الاتحاد الروسي كطرف تيسيري، بهدف التوصل إلى تسوية سياسية شاملة.
    The review found that the Mission's engagement in that priority area is having a positive impact, although it is limited by the absence of an inclusive political settlement. UN وخلص الاستعراض إلى أن مشاركة البعثة في هذا المجال ذي الأولوية تحدث أثرا طويل الأجل وإيجابيا وإن كان محدودا نظرا لعدم التوصل إلى تسوية سياسية شاملة.
    “Noting the holding of presidential and parliamentary elections in Georgia in November 1995 and expressing the hope that these will contribute positively to the achievement of a comprehensive political settlement of the conflict in Abkhazia, Georgia, UN وإذ يشير إلى عقد انتخابات رئاسية وبرلمانية في جورجيا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، وإذ يعرب عن أمله في أن تسهم هذه الانتخابات بصورة إيجابية في التوصل إلى تسوية سياسية شاملة للصراع في أبخازيا، جورجيا،
    Uganda is also supportive of the second United Nations Operation in Somalia (UNOSOM II), whose mandate is to provide an appropriate atmosphere for continued humanitarian assistance and for reconstruction and rehabilitation, and to facilitate an overall political settlement. UN وأوغندا تؤيد أيضا عملية اﻷمم المتحدةالثانية في الصومال، التي مهمتها توفير مناخ ملائم لتقديم المساعدة الانسانية المستمرة وﻹعادة البناء والانتعاش، وتسهيل التوصل إلى تسوية سياسية شاملة.
    On behalf of the Government and people of Georgia, I want to express our gratitude for your continued efforts to help reach a comprehensive political settlement in Abkhazia, Georgia. UN أود باسم حكومة جورجيا وشعبها أن أعرب عن امتناننا لجهودكم المتواصلة للمساعدة في التوصل إلى تسوية سياسية شاملة في أبخازيا بجورجيا.
    My efforts to pursue a comprehensive political settlement of this conflict are continuing. UN وأواصل حاليا جهودي من أجل التوصل إلى تسوية سياسية شاملة لهذا النزاع.
    " The Security Council notes with deep concern the continued failure of the parties to achieve a comprehensive political settlement. UN " ويلاحظ مجلس اﻷمن بقلق شديد فشل اﻷطراف المستمر في التوصل إلى تسوية سياسية شاملة.
    Your tireless efforts to restore my country to peace and plenty, as well as the personal contributions of the Secretary-General and his Special Representative to the same objective, and the unabated commitment to reaching a comprehensive political settlement in Abkhazia on the part of Friends of the Secretary-General and of the brave men and women of international personnel are truly invaluable. UN إن جهودكم التي لا تكل كي يستعيد بلدي السلام والرخاء، وكذلك الاسهامات الشخصية التي قدمها اﻷمين العام وممثله الخاص لنفس الغرض، والالتزام الذي لا يضعف من أجل التوصل إلى تسوية سياسية شاملة في أبخازيا الذي التزم به أصدقاء اﻷمين العام والرجال والنساء الشجعان من الموظفين الدوليين، كل ذلك لا يُقدر بثمن.
    “The Council reaffirms its full support for a more active role for the United Nations, with the assistance of the Russian Federation as facilitator, aimed at achieving a comprehensive political settlement. UN " ويؤكد المجلس مجددا تأييده التام لاضطلاع اﻷمم المتحدة بدور أنشط، بمساعدة الاتحاد الروسي كطرف تيسيري، بهدف التوصل إلى تسوية سياسية شاملة.
    " The Council welcomes the efforts by the Secretary-General of the United Nations and his Special Envoy for Georgia aimed at achieving a comprehensive political settlement in Abkhazia, Republic of Georgia, in accordance with the principles set out in its relevant resolutions, and looks forward to an early report by the Secretary-General as provided for in resolution 906 (1994) of 25 March 1994. " UN " ويرحب المجلس بالجهود التي يبذلها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ومبعوثه الخاص لجورجيا بهدف التوصل إلى تسوية سياسية شاملة في أبخازيا، جمهورية جورجيا، وفقا للمبادئ الواردة في قراراته ذات الصلة، ويتطلع إلى أن يقدم اﻷمين العام تقريرا في وقت مبكر على النحو المنصوص عليه في القرار ٩٠٦ )٤٩٩١( المؤرخ ٢٥ آذار/مارس ١٩٩٤. "
    " The Council welcomes the efforts by the Secretary-General of the United Nations and his Special Envoy for Georgia aimed at achieving a comprehensive political settlement in Abkhazia, Republic of Georgia, in accordance with the principles set out in its relevant resolutions, and looks forward to an early report by the Secretary-General as provided for in resolution 906 (1994) of 25 March 1994. " UN " ويرحب المجلس بالجهود التي يبذلها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ومبعوثه الخاص لجورجيا بهدف التوصل إلى تسوية سياسية شاملة في أبخازيا، جمهورية جورجيا، وفقا للمبادئ الواردة في قراراته ذات الصلة، ويتطلع إلى أن يقدم اﻷمين العام تقريرا في وقت مبكر على النحو المنصوص عليه في القرار ٩٠٦ )٤٩٩١( المؤرخ ٢٥ آذار/مارس ١٩٩٤. "
    They welcomed the Government of Somalia's outreach to its regions, with the aim of the timely establishment of an effective federal State, and noted the importance of an inclusive political settlement which underpins the stability of Somalia. UN ورحبوا بامتداد أنشطة حكومة الصومال إلى مناطقها، بغرض إنشاء دولة اتحادية فعالة في الوقت الملائم، ونوهوا بأهمية التوصل إلى تسوية سياسية شاملة يستند إليها استقرار الصومال.
    " The Council reiterates that an inclusive political settlement and the successful deployment of UNAMID are essential for reestablishing peace and stability in Darfur. UN " ويكرر المجلس التأكيد على أن التوصل إلى تسوية سياسية شاملة للجميع ونشر العملية المختلطة بنجاح شرطان أساسيان لإعادة إحلال السلام والاستقرار في دارفور.
    Noting the holding of presidential and parliamentary elections in Georgia in November 1995 and expressing the hope that these will contribute positively to the achievement of a comprehensive political settlement of the conflict in Abkhazia, Georgia, UN وإذ يشير إلى عقد انتخابات رئاسية وبرلمانية في جورجيا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، وإذ يعرب عن أمله في أن تسهم هذه الانتخابات بصورة إيجابية في التوصل إلى تسوية سياسية شاملة للصراع في أبخازيا، جورجيا،
    Noting the holding of presidential and parliamentary elections in Georgia in November 1995 and expressing the hope that these will contribute positively to the achievement of a comprehensive political settlement of the conflict in Abkhazia, Georgia, UN وإذ يشير إلى عقد انتخابات رئاسية وبرلمانية في جورجيا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، وإذ يعرب عن أمله في أن تسهم هذه الانتخابات بصورة إيجابية في التوصل إلى تسوية سياسية شاملة للصراع في أبخازيا، جورجيا،
    These unfriendly actions and declarations hamper prospects for the creation of trust and confidence between the two communities, as well as those for an overall political settlement. UN وهذه الاجراءات واﻹعلانات المعادية تضع العراقيل أمام إمكانيات خلق الثقة والاطمئنان بين الطائفتين، فضلا عن إمكانيات التوصل إلى تسوية سياسية شاملة.
    It does not make sense to help Somalis reach a comprehensive political settlement of their long conflict while at the same time denying them the ability to build the institutions through which they can overcome lawlessness in their country. UN ولا يعقل أن تتم مساعدة الصوماليين في التوصل إلى تسوية سياسية شاملة لصراعهم الطويل، بينما يجري حرمانهم من القدرة على بناء المؤسسات التي يمكنهم من خلالها التغلب على الفوضى في بلدهم.
    My efforts to pursue a comprehensive political settlement of this conflict are continuing. UN وأواصل حاليا جهودي من أجل التوصل إلى تسوية سياسية شاملة لهذا النزاع.
    “The Council notes with deep concern the continued failure of the parties to achieve a comprehensive political settlement. UN " ويلاحظ مجلس اﻷمن بقلق شديد فشـل اﻷطـراف المستمر في التوصل إلى تسوية سياسية شاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد