ويكيبيديا

    "التوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a negotiated settlement
        
    • negotiated settlement to
        
    I am concerned by the potential of this incident to erode confidence in a negotiated settlement to the conflict in Darfur. UN وأنا منشغل من احتمال أن تنزع هذه الحادثة الثقة في التوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض للنزاع في دارفور.
    This mentality is symptomatic of why we have failed to arrive at a negotiated settlement in Cyprus in all these years. UN وهذا الموقف دليل يفسر إخفاقنا طوال هذه السنوات في التوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض في قبرص.
    Prospects for a negotiated settlement appear dim and time is running out for the attainment of a peaceful solution. UN كما أن احتمالات التوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض تبدو قاتمة والوقت الذي يمكن فيه التوصل إلى حل سلمي ينقضي بسرعة.
    The Council strongly believes that a negotiated settlement is the only solution to the long-standing conflict in this country. UN ويعتقد المجلس اعتقادا راسخا أن التوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض هو الحل الوحيد للنزاع الطويل اﻷمد في هذا البلد.
    It is readily apparent that UNMOP has, by its presence on the ground, played a key role in creating an environment within which a negotiated settlement can be reached. UN فمن الجلي أن البعثة قد قامت، بوجودها في الميدان، بدور رئيسي في تهيئة جو يمكن فيه التوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض.
    We urge the parties to reach a negotiated settlement. UN ونحن نحث اﻷطراف المعنية على التوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض.
    The Council strongly believes that a negotiated settlement is the only solution to the long-standing conflict in this country. UN ويعتقد المجلس اعتقادا شديدا أن التوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض هو الحل الوحيد للنزاع الطويل اﻷمد في هذا البلد.
    Chad maintains a strong interest in reaching a negotiated settlement and is urging the Sudanese Zaghawa to support that position. UN وما زالت لتشاد مصلحة قوية في التوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض وهي تحث الزغاوة السودانيين على دعم هذا الموقف.
    (i) Reach a negotiated settlement on the basis of the Framework Agreement between the Government of the Sudan and the Sudan People's Liberation Movement (North) on Political and Security Arrangements in Blue Nile and Southern Kordofan States; UN ' 1` التوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض بناء على الاتفاق الإطاري المبرم بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان بشأن الترتيبات الأمنية والإدارية المؤقتة لمنطقة أبيي؛
    Several initiatives were undertaken to peacefully resolve the conflict, including efforts to facilitate a negotiated settlement between 2006 and 2008. UN واتخذت عدة مبادرات لإيجاد حل سلمي للنزاع، بما في ذلك الجهود المبذولة بين عام 2006 وعام 2008 لتيسير التوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض.
    As such, the Amnesty Act and the commission created thereunder represents a singularly important initiative aimed at finding a negotiated settlement with the LRA and facilitating the return of abducted children. UN وبذلك، يمثل قانون العفو الشامل واللجنة المنشأة بموجبه مبادرة شديدة الأهمية ترمي إلى التوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض مع جيش المقاومة الرباني وتسهيل عودة الأطفال المختطفين.
    Contrary to those unfounded accusations, the Republic of Djibouti has made considerable efforts to achieve a negotiated settlement of this conflict, which is weakening peace in our subregion. UN وعلى العكس من هذه الاتهامات التي لا أساس لها، فقد بذلت جمهورية جيبوتي جهودا كبيرة من أجل التوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض لهذا النزاع الذي يضعف السلم في منطقتنا دون اﻹقليمية.
    It is widely recognized in the international community that the humanitarian crisis is a consequence of what is fundamentally a political problem, which requires a comprehensive political solution through a negotiated settlement. UN وثمة اعتراف واسع النطاق لدى المجتمع الدولي بأن اﻷزمة اﻹنسانية قد نتجت أساسا عن مشكلة سياسية تتطلب حلا سياسيا شاملا من خلال التوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض.
    III. PROGRESS TOWARDS a negotiated settlement UN ثالثا - التقدم المحرز نحو التوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض
    III. Progress towards a negotiated settlement UN ثالثا - التقدم المحرز نحو التوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض
    III. Progress towards a negotiated settlement UN ثالثا - التقدم المحرز في التوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض
    III. Progress towards a negotiated settlement UN ثالثا - التقدم المحرز نحو التوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض
    III. Progress towards a negotiated settlement UN ثالثا - التقدم المحرز نحو التوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض
    Commending the role played by the Mission, and noting also that the presence of the United Nations military observers continues to be essential to maintaining conditions that are conducive to a negotiated settlement of the disputed issue of Prevlaka, UN وإذ يشيد بالدور الذي تضطلع به بعثة المراقبين، وإذ يلاحظ أيضا أن وجود مراقبي الأمم المتحدة العسكريين ما زال ضروريا للمحافظة على الأوضاع المفضية إلى التوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض لمسألة بريفلاكا المتنازع عليها،
    III. PROGRESS TOWARDS a negotiated settlement UN ثالثا - التقدم المحرز نحو التوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد