ويكيبيديا

    "التوصل إلى تسوية ودية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reaching a friendly settlement
        
    • reach an amicable settlement
        
    • an amicable settlement of
        
    • reach a friendly settlement
        
    • secure a friendly settlement
        
    • that a friendly settlement
        
    • reaching an amicable settlement
        
    • arriving at an amicable settlement
        
    • the friendly settlement
        
    • to reach an amicable resolution
        
    • the possibility of a friendly settlement
        
    Poland preferred the original text providing for closure of the procedure at the moment of reaching a friendly settlement. UN في حين فضلت بولندا النص الأصلي الذي ينص على إنهاء الإجراءات عند التوصل إلى تسوية ودية.
    To accept the treaty bodies' competence to assist with reaching a friendly settlement in individual cases. 4.3.5. UN قبول اختصاص اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان للمساعدة في التوصل إلى تسوية ودية في الحالات الفردية.
    To make themselves available to the parties concerned in a case with a view to reaching a friendly settlement of the matter, in a manner consistent with international human rights standards and to reflect such practice in their Rules of Procedure; UN لإتاحة أنفسهم للأطراف المعنية في القضية بهدف التوصل إلى تسوية ودية للمسألة، على نحو يتفق مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان وبما ينعكس على القواعد الإجرائية؛
    In some cases, judges tried to negotiate with the elders of the families of victims in order to reach an amicable settlement and to ease tensions. UN ويحاول القضاة في بعض الحالات التفاوض مع شيوخ أسر الضحايا من أجل التوصل إلى تسوية ودية وتخفيف التوترات.
    The view was further expressed that countermeasures constituted a specific unilateral means of coercive settlement taken against a State which refused to fulfil the obligations arising from its responsibility and seek an amicable settlement of the dispute. UN وذهب رأي آخر إلى أن التدابير المضادة تشكل وسائل محددة للتسوية القسرية تُتخذ من طرف واحد ضد دولة ما ترفض أن تفي بالالتزامات الناشئة عن مسؤوليتها وتسعى إلى التوصل إلى تسوية ودية للنزاع.
    Subject to specific admissibility criteria, the Commission is mandated to investigate the complaint and, if the complaint is not dismissed, to mediate in order to reach a friendly settlement. UN ومع مراعاة معايير محددة تتصل بالمقبولية، فإن اللجنة مفوَّضة للتحقيق في الشكوى وللتوسط من أجل التوصل إلى تسوية ودية إذا لم ترفض الشكوى.
    No written or oral communication and no offer or concession made in the framework of the attempt to secure a friendly settlement may be used against the other party in the communication proceedings before the Committee. UN ولا يجوز أن تُستخدم ضد هذا الطرف أو ذاك في سياق إجراءات البت في البلاغ أمام اللجنة أي بيانات خطية أو شفوية يدلى بها ولا أي عرض أو تنازل يقدمان في إطار محاولة التوصل إلى تسوية ودية.
    38. The great majority of communications procedures provide for the possibility of reaching a friendly settlement with the State party concerned. UN ٨٣- تسمح اﻷغلبية العظمى من إجراءات البلاغات بإمكانية التوصل إلى تسوية ودية مع الدولة الطرف المعنية.
    1. The Committee shall make available its good offices to the parties concerned with a view to reaching a friendly settlement of the matter on the basis of the respect for the obligations set forth in the Covenant. UN 1- تعرض اللجنة مساعيها الحميدة على الأطراف المعنية بهدف التوصل إلى تسوية ودية للمسألة على أساس احترام الالتزامات التي ينص عليها العهد.
    1. The Committee shall make available its good offices to the parties concerned with a view to reaching a friendly settlement of the matter on the basis of the respect for the obligations set forth in the Covenant. UN 1- تعرض اللجنة مساعيها الحميدة على الأطراف المعنية بهدف التوصل إلى تسوية ودية للمسألة على أساس احترام الالتزامات التي ينص عليها العهد.
    1. The Committee shall make available its good offices to the parties concerned with a view to reaching a friendly settlement of the matter on the basis of the respect for the obligations set forth in the Covenant. UN 1- تعرض اللجنة مساعيها الحميدة على الأطراف المعنية بهدف التوصل إلى تسوية ودية للمسألة على أساس احترام الالتزامات التي ينص عليها العهد.
    1. The Committee shall make available its good offices to the Parties concerned with a view to reaching a friendly settlement of the matter on the basis of the respect for the obligations set forth in the Covenant. UN 1- تعرض اللجنة مساعيها الحميدة على الأطراف المعنية بهدف التوصل إلى تسوية ودية للمسألة على أساس احترام الالتزامات التي ينص عليها العهد.
    1. The Committee shall make available its good offices to the parties concerned with a view to reaching a friendly settlement of the matter on the basis of the respect for the obligations set forth in the Covenant. UN 1 - تعرض اللجنة مساعيها الحميدة على الأطراف المعنية بهدف التوصل إلى تسوية ودية للمسألة على أساس احترام الالتزامات التي ينص عليها العهد.
    While she was pleased that the adoption of the Family Act had led to a reduction in the length of divorce proceedings, she wished to know what happened in cases where the parties could not reach an amicable settlement. UN ورغم ترحيبها بأن اعتماد قانون الأسرة أدى إلى تقليل الوقت الذي تستغرقه إجراءات الطلاق، فقد أعربت عن رغبتها في معرفة ما يحدث في الحالات التي لا يتمكن فيها الطرفان من التوصل إلى تسوية ودية.
    13. Sometimes, however, it has not been possible to reach an amicable settlement with the contractor and the claimant has commenced arbitration proceedings pursuant to the United Nations General Conditions of Contract. UN 13 - غير أنه لا يتسنى في بعض الأحيان التوصل إلى تسوية ودية مع المقاول، ويشرع المُطالب في إجراءات التحكيم وفقا للشروط العامة للعقود في الأمم المتحدة.
    " [The commission, acting independently and impartially, shall endeavour to assist the parties in reaching an amicable settlement of the dispute. UN " ]تسعى اللجنة، بصورة مستقلة وغير منحازة، الى مساعدة الطرفين على التوصل إلى تسوية ودية للنزاع.
    At its subsequent meetings in 1989, 1991, 1994 and 1996, the Committee adopted recommendations with a view to an amicable settlement of the dispute. UN واعتمدت الاجتماعات المتعاقبة للجنة التي انعقدت في أعوام ١٩٨٩ و ١٩٩١ و ١٩٩٤ و ١٩٩٦ توصيات بهدف التوصل إلى تسوية ودية لهذا الخلاف.
    5. The Committee may terminate its facilitation of the friendly settlement procedure if it concludes that the matter is not susceptible to reaching a resolution or any of the parties does not consent to its application, decides to discontinue it, or does not display the requisite will to reach a friendly settlement based on respect for the obligations set forth in the Covenant. UN 5- للجنة أن تنهي تيسيرها لإجراءات التسوية الودية إذا خلصت إلى أن ليس في المسألة ما يدل على إمكانية بلوغ حل أو إلى أن الأطراف لا توافق على الأخذ به، أو لا تبدي رغبة في التوصل إلى تسوية ودية على أساس احترام الالتزامات المنصوص عليها في العهد.
    No written or oral communication and no offer or concession made in the framework of the attempt to secure a friendly settlement may be used against the other party in the communication proceedings before the Committee. UN ولا يجوز أن تستخدم ضد هذا الطرف أو ذاك في سياق إجراءات البت في البلاغ أمام اللجنة أي معلومات خطية أو شفوية يدلى بها أو أي عرض أو تنازل يقدمان في إطار السعي إلى التوصل إلى تسوية ودية.
    While the State party seems to suggest that a friendly settlement was reached between the parties, the author denies this. UN وفي حين تشير الدولة الطرف إلى التوصل إلى تسوية ودية بين الأطراف، ينفي صاحب البلاغ ذلك.
    9. On 24 November 2008, the State party informed the Committee that, in its communication of 9 May 2008, the Government of the Province of Chaco, which bore primary responsibility for the human rights violations in the present case, had clearly stated its position, acceding unconditionally and proposing the opening of a conciliatory dialogue with a view to arriving at an amicable settlement. UN 9- وفي 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأن حكومة مقاطعة شاكو، التي تتحمل المسؤولية الأساسية عن انتهاكات حقوق الإنسان الواردة في هذا البلاغ، قد أعربت بوضوح في رسالتها المؤرخة 9 أيار/مايو 2008 عن الموافقة دون شروط على اقتراح الشروع في حوار تصالحي بغية التوصل إلى تسوية ودية.
    The letter would also inform the author's counsel that such process would not result in the discontinuance of the case before the Committee unless the friendly settlement was successful and the author withdrew the case; UN كما تُبلغ الرسالة محامي مقدم البلاغ أن هذه العملية لن تؤدي إلى وقف القضية المعروضة على اللجنة إلا إذا تم التوصل إلى تسوية ودية وسحب مقدمة البلاغ القضية؛
    The conciliation commission shall assist the parties to the dispute in an independent and impartial manner in their attempt to reach an amicable resolution. UN تساعد هيئة التوفيق الطرفين في النزاع بطريقة مستقلة ومحايدة في محاولاتهما التوصل إلى تسوية ودية لنزاعهما.
    6. On 6 March 2009, the State party informed the Committee that discussions to explore the possibility of a friendly settlement had resumed. UN 6- في 6 آذار/مارس 2009، أبلغت الدولة الطرف اللجنة باستئناف المناقشات لبحث إمكانية التوصل إلى تسوية ودية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد