Implementation of the recommendations adopted by the Subcommission at its forty-third session | UN | تنفيذ التوصيات التي اعتمدتها اللجنة الفرعية في دورتها الثالثة والأربعين |
Implementation of the recommendations adopted by the Subcommission at its forty-third session | UN | تنفيذ التوصيات التي اعتمدتها اللجنة الفرعية في دورتها الثالثة والأربعين |
Implementation of the recommendations adopted by the Subcommission at its forty-third session | UN | تنفيذ التوصيات التي اعتمدتها اللجنة الفرعية في دورتها الثالثة والأربعين |
I should also hope that we will proceed to adopt without a vote those recommendations that were adopted without a vote in the Committee. | UN | وآمل أيضا أن التوصيات التي اعتمدتها اللجنة بدون تصويت سنعتمدها نحن أيضا بدون تصويت. |
The Committee notes with appreciation the Fair Work Act 2009, which introduces new employment standards, and improves the protection of the right to work, in line with the Committee's recommendations adopted in 2000. | UN | 6- وتلاحظ اللجنة مع التقدير قانون العمل العادل لعام 2009، الذي يفرض معايير عمالة جديدة، ويحسّن حماية الحق في العمل، تمشياً مع التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في عام 2000. |
Building capacity of State institution representatives on implementation of recommendations adopted by the CEDAW Committee. | UN | :: بناء قدرة ممثلي مؤسسات الدولة على تنفيذ التوصيات التي اعتمدتها سيداو. |
The State party should take all necessary measures to give full effect to the recommendations adopted by the Committee. | UN | ينبغي للدولة الطرف اتخاذ جميع التدابير اللازمة من أجل تنفيذ التوصيات التي اعتمدتها اللجنة تنفيذاً كاملاً |
Implementation of the recommendations adopted by the Subcommission at its forty-first session | UN | تنفيذ التوصيات التي اعتمدتها اللجنة الفرعية في دورتها الحادية والأربعين |
Implementation of the recommendations adopted by the Subcommission at its forty-first session | UN | تنفيذ التوصيات التي اعتمدتها اللجنة الفرعية في دورتها الحادية والأربعين |
Implementation of the recommendations adopted by the Subcommission at its forty-first session | UN | تنفيذ التوصيات التي اعتمدتها اللجنة الفرعية في دورتها الحادية والأربعين |
The State party should give effect to the recommendations adopted by the Committee in the present as well as in its previous concluding observations. | UN | ينبغي أن تنفذ الدولة الطرف التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في هذه الملاحظات الختامية وفي ملاحظاتها الختامية السابقة. |
The State party should give effect to the recommendations adopted by the Committee in its previous concluding observations. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تُعمِل التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة. |
The State party should give effect to the recommendations adopted by the Committee in the present as well as in its previous concluding observations. | UN | ينبغي أن تنفذ الدولة الطرف التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في هذه الملاحظات الختامية وفي ملاحظاتها الختامية السابقة. |
The State party should give effect to the recommendations adopted by the Committee in its previous concluding observations. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تُعمِل التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة. |
I should therefore hope that we may proceed to adopt without a vote those recommendations that were adopted without a vote in the Committee. | UN | وبالتالي، آمل أن نعتمد بدون تصويت التوصيات التي اعتمدتها اللجنة السادسة بدون تصويت. |
I also hope that we may proceed to adopt without a vote those recommendations that were adopted without a vote in the respective Committees. | UN | وآمل أيضا أن نتمكّن من الشروع في أن نعتمد بدون تصويت التوصيات التي اعتمدتها اللجان المعنية بدون تصويت. |
I should also hope that we may proceed to adopt without a vote those recommendations that were adopted without a vote in the Fifth Committee. | UN | كذلك يحدوني الأمل في أن نعتمد بدون تصويت التوصيات التي اعتمدتها اللجنة الخامسة بدون تصويت. |
It regrets that the State party has not yet adopted a comprehensive strategy to combat poverty and social exclusion, and that no steps have been taken to adopt an official poverty line, despite the Committee's recommendations adopted in 2000. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها لكون الدولة الطرف لم تعتمد بعد استراتيجية شاملة لمكافحة الفقر والاستبعاد الاجتماعي، ولكونها لم تتخذ أي خطوات لاعتماد مستوى رسمي للفقر، رغم التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في عام 2000. |
This report provides information on the implementation of recommendations adopted by the Commission at its eighth session. | UN | يقدم هذا التقرير معلومات عن تنفيذ التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثامنة. |
In this regard, the Committee recalls its recommendations adopted following the day of general discussion in 2007 on " Resources for the Rights of the Child - Responsibility of States " . | UN | وفي هذا الخصوص تشير اللجنة إلى التوصيات التي اعتمدتها عقب يوم المناقشة العامة في عام 2007 حول موضوع " الموارد المخصصة لإعمال حقوق الطفل - مسؤولية الدول " . |
His delegation welcomed the restructuring of the Department of Public Information. That exercise should be carried out in coordination with Member States, taking into account the recommendations adopted at the most recent session of the Committee on Information. | UN | وأعرب عن ترحيب وفده بإعادة تشكيل إدارة شؤون الإعلام، وأكد أن هذه العملية ينبغي أن تتم بالتنسيق مع الدول الأعضاء، على أن تؤخذ في الاعتبار التوصيات التي اعتمدتها لجنة الإعلام في دورتها الأخيرة. |
Furthermore, the Committee draws the attention of the State party to the recommendations adopted on the Committee's day of general discussion on the rights of the child to be heard in September 2006. | UN | وعلاوة على ذلك، توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى التوصيات التي اعتمدتها بخصوص يوم المناقشة العامة الذي تنظمه اللجنة بشأن حقوق الطفل في أيلول/سبتمبر 2006. |
The State party should take all necessary measures to give full effect to all recommendations adopted by the Committee. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة من أجل تنفيذ التوصيات التي اعتمدتها اللجنة تنفيذاً كاملاً. |