ويكيبيديا

    "التوصيات التي صدرت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • recommendations made
        
    • recommendations issued
        
    • recommendations that had been made
        
    • those recommendations that were issued
        
    • recommendations were
        
    recommendations made during the interactive dialogue are to be found in section II of the present report. UN ويمكن الاطلاع على التوصيات التي صدرت خلال تلك الجلسة في الفصل ثانياً من هذا التقرير.
    Having reviewed the status of the recommendations made in its previous report, the Board had found that 40 per cent of those had been fully implemented, an increase of 8 per cent compared to the previous year. UN وبعد أن استعرض المجلس حالة التوصيات التي صدرت في تقريره السابق، وجد أن 40 في المائة منها قد نفذ بالكامل، أي بزيادة نسبتها 8 في المائة مقارنة بما كان عليه الحال في العام السابق.
    In the next phase, the respective teams will work on the implementation of the recommendations made by the symposium; UN وسوف يعمل الفرقاء المعنيين في المرحلة القادمة على متابعة تنفيذ التوصيات التي صدرت عن المنتدى.
    Ninety-five per cent of all recommendations issued in the previous three years had been implemented, which was consistent with the rate for earlier years. UN ونفذ ما نسبته 95 في المائة من جميع التوصيات التي صدرت في السنوات الثلاث الماضية، وهو ما يتسق مع معدل السنوات الماضية.
    Forty five percent of recommendations issued since 2003 have not yet been implemented. UN ولم ينفَّد بعد 45 في المائة من التوصيات التي صدرت منذ عام 2003.
    These 21 recommendations comprised 0.6 per cent of the total 3,634 recommendations issued since 2008. UN وتشكّل هذه التوصيات البالغ عددها 21 توصية نسبة 0.6 في المائة من مجموع التوصيات التي صدرت منذ عام 2008 وعددها 634 3 توصية.
    The Government is studying the recommendations made, with a view to taking appropriate action. UN والحكومة بصدد دراسة التوصيات التي صدرت عن ذلك الاجتماع من أجل اتخاذ الإجراءات الملائمة.
    recommendations made during the dialogue are to be found in section II of the present report. UN ويورد الفرع الثاني من هذا التقرير التوصيات التي صدرت خلال الحوار.
    recommendations made during the dialogue can be found in chapter II of the present report. UN ويورد الفرع الثاني من هذا التقرير التوصيات التي صدرت أثناء الحوار.
    Progress has been made on the recommendations made at the 8th Ozone Research Managers meeting, and it includes the following: UN 7 - أُحرز تقدم في تنفيذ التوصيات التي صدرت عن الاجتماع الثامن لمديري بحوث الأوزون، يشمل ما يلي:
    The recommendations made following the 44th session in 2009 were translated into Faroese, disseminated in a press release and uploaded to the Faroese Government's website. UN تُرجمت التوصيات التي صدرت عقب الدورة الرابعة والأربعين في عام 2009 إلى لغة جزر فارو، ونُشرت في بيان صحفي وتم تحميلها على الموقع الإلكتروني لحكومة جزر فارو.
    Rather than taking up a new human rights theme, he considered it timely to take stock of the progress made on the follow-up to the recommendations made in his previous reports. UN وعوضاً عن تناول موضوع جديد في مجال حقوق الإنسان، وجد من المناسب الآن أن يقف على التقدم المحرز في متابعة التوصيات التي صدرت في تقاريره السابقة.
    Belarus wished to note that Iran had adopted the overwhelming majority of recommendations made as part of its 2010 universal periodic review. UN وتود بيلاروس أن تشير إلى أن إيران اعتمدت الغالبية العظمى من التوصيات التي صدرت إليها في إطار الاستعراض الدوري الشامل الذي أجري في عام 2010.
    The total recommendations issued during the biennium 2008-2009 were 18. UN بلغ إجمالي التوصيات التي صدرت أثناء فترة السنتين 2008 - 2009 عدد 18 توصية.
    Of the recommendations issued in the reporting period, 21 have been implemented, 12 are in progress, 34 remain unaddressed and 1 was withdrawn. UN ومن بين التوصيات التي صدرت في الفترة المشمولة بالتقرير، نفذت 21 توصية، ويجرى حاليا تنفيذ 12 توصية، وبقيت 34 توصية دون معالجة، وسُحبت توصية واحدة.
    She hopes that the recommendations issued following the country visits will contribute to overcoming existing and emerging obstacles to the enjoyment of the right to freedom of religion or belief in the concerned countries. UN وتأمل في أن تسهم التوصيات التي صدرت بعد زيارتها القطرية في التغلب على الصعوبات القائمة والناشئة أمام التمتع بالحق في حرية الدين أو المعتقد في البلدان المعنية.
    According to one programme-level evaluation report, 55 per cent of recommendations issued over the period from 2000 to 2005 had been implemented by 2006, while 35 per cent were in progress. UN وجاء في تقرير عن تقييم أجري على صعيد البرنامج أن 55 في المائة من التوصيات التي صدرت خلال الفترة من عام 2000 إلى عام 2005 تم تنفيذها حتى عام 2006، بينما ما زال 35 في المائة من التوصيات قيد التنفيذ.
    Area Number of recommendations issued in 2004 UN عدد التوصيات التي صدرت في عام 2004
    All recommendations issued in that report have been accepted, including an OIOS recommendation that the Department of Management, in consultation with the Department of Public Information, take appropriate action against the staff members of the information centre who prepared, certified and approved the fictitious vendor invoices in order to make advance payments. UN وقبلت جميع التوصيات التي صدرت في ذلك التقرير، ومنها توصية من مكتب خدمات الرقابة الداخلية تدعو إدارة الشؤون الإدارية، بالتشاور مع إدارة شؤون الإعلام، إلى اتخاذ إجراءات ملائمة ضد موظفي مكتب الإعلام الذين أعدوا فواتير البائعين الوهمية وصدقوا ووافقوا عليها من أجل تقديم السلف.
    The Democratic People's Republic of Korea had joined the process in December 2009 but had not yet accepted any of the 167 recommendations that had been made. UN ولقد انضمت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى العملية في كانون الأول/ديسمبر 2009، لكنها لم تقبل حتى الآن أيا من التوصيات التي صدرت إليها وعددها 167 توصية.
    The Committee recommends that the State party follow up on those recommendations that were issued in 2003 and that are still valid today. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمتابعة التوصيات التي صدرت في عام 2003 والتي لا تزال سارية اليوم.
    Some of its recommendations were adopted, the most important being the provision for early legislative elections. UN وقد جرى اعتماد بعض التوصيات التي صدرت عن اللجنة، وأهمّها الدعوة إلى إجراء انتخابات تشريعية مبكرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد