The Position Paper fully adopted the recommendations made by the Committee on the Combined State Party Report for Malawi. | UN | واعتمدت ورقة الموقف بالكامل التوصيات التي قدمتها اللجنة بشأن التقرير الموحد المقدم من الحزب الحاكم في ملاوي. |
Myanmar also gave extremely serious consideration to the recommendations made by many countries at the Working Group. | UN | ودرست ميانمار أيضاً بجدية كبيرة التوصيات التي قدمتها بلدان عديدة كثيرة في إطار الفريق العامل. |
Furthermore, he calls for the follow-up by the Government of Cambodia on the recommendations made by various treaty bodies. | UN | وفضلا عن ذلك يطلب إلى حكومة كمبوديا أن تتابع التوصيات التي قدمتها مختلف الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
The recommendation called for the creation of an internal system to monitor the implementation of recommendations made by relevant oversight bodies. | UN | دعت التوصية إلى إنشاء نظام داخلي يكفل رصد تنفيذ التوصيات التي قدمتها الأجهزة الرقابية ذات الصلة. |
525. China noted with satisfaction the openness with which Uruguay had agreed to the recommendations made by various States. | UN | 525- أشارت الصين مع الارتياح إلى الذهنية المتفتحة التي قبلت بها أوروغواي التوصيات التي قدمتها دول مختلفة. |
It encouraged El Salvador to take into consideration the recommendations made by the Committee against Torture and welcomed the efforts made thus far to that end. | UN | وشجعت السلفادور على مراعاة التوصيات التي قدمتها لجنة مناهضة التعذيب ورحبت بالجهود المبذولة في سبيل ذلك حتى الآن. |
For the recommendations made by the working groups and adopted by the Subcommission, see chapter I above. | UN | وللاطلاع على التوصيات التي قدمتها الأفرقة العاملة واعتمدتها اللجنة الفرعية، انظر الفصل الأول أعلاه. |
We are thus still far from the recommendations made by the Member States, which have asked for an analytical annual report. | UN | وبالتالي، ما زلنا بعيدين عن التوصيات التي قدمتها الدول الأعضاء، التي طلبت تقديم تقرير سنوي تحليلي. |
Algeria welcomed the decision to accept the recommendations made by Algeria in this respect. | UN | ورحبت الجزائر بقرار قبول التوصيات التي قدمتها الجزائر في هذا الصدد. |
Response of the Government of Botswana to the recommendations made by delegations during the Universal Periodic Review of Botswana | UN | نظرت حكومة بوتسوانا في التوصيات التي قدمتها الوفود أثناء الاستعراض الدوري الشامل لبوتسوانا وكان ردها كالآتي: |
The German Government takes the recommendations made by the United Nations Committee on the Elimination of Racial Discrimination very seriously. | UN | وتحمل الحكومة الألمانية التوصيات التي قدمتها لجنة القضاء على التمييز العنصري التابعة للأمم المتحدة على محمل الجد. |
The Russian Federation has considered the recommendations made by delegations participating in the Universal Periodic Review of the Russian Federation and wishes to make the following comments: | UN | نظرت سلطات الاتحاد الروسي في التوصيات التي قدمتها الوفود أثناء الاستعراض الدوري الشامل للاتحاد الروسي، وهي تعلن ما يلي: |
The Ministry of National Defence had accepted all the recommendations made by the national human rights commission. | UN | وقد قبلت وزارة الدفاع الوطني جميع التوصيات التي قدمتها لجنة حقوق الإنسان الوطنية. |
A technical follow-up committee has been set up to monitor the recommendations made by the commission. | UN | وأنشئت لجنة متابعة تقنية لرصد تنفيذ التوصيات التي قدمتها اللجنة. |
It is now up to the Haitian State to ensure that the recommendations made by the Committee after consideration of the report receive follow-up. | UN | وبات يتعين على حكومة هايتي كفالة متابعة التوصيات التي قدمتها اللجنة في أعقاب نظرها في التقرير. |
Having considered the recommendations of the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice at its twenty-seventh session, | UN | وقد نظر في التوصيات التي قدمتها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها السابعة والعشرين، |
He asked why most of the Authority's recommendations had not been implemented and who decided whether its recommendations were valid. | UN | وسأل عن السبب في عدم تنفيذ التوصيات التي قدمتها السلطة المذكورة وعن الشخص الذي يقرر ما إذا كانت توصياتها وجيهة. |
It thanked Trinidad and Tobago for having accepted many recommendations, including those made by Cuba. | UN | وقدمت الشكر لترينيداد وتوباغو على قبولها العديد من التوصيات، بما فيها التوصيات التي قدمتها كوبا. |
The policy recommendations by the Commission address the issue of poverty eradication in the larger context of development. | UN | وتتناول التوصيات التي قدمتها اللجنة بشأن السياسات العامة مسألة القضاء على الفقر في إطار التنمية الأوسع. |
her recommendations to businesses included a call for them to conduct risk assessment for their entire production chain, and to develop and adopt high-level, company-wide policies or strategies to eliminate risks. | UN | وتشمل التوصيات التي قدمتها للأعمال التجارية دعوتها إلى إجراء تقييم للمخاطر في سلسلة إنتاجها برمتها، لوضع واعتماد سياسات أو استراتيجيات رفيعة المستوى للقضاء على المخاطر، على نطاق الشركات. |
It also took into consideration recommendations from other government agencies and from society, which expressed its opinions through a public consultation. | UN | وروعيت أيضاً التوصيات التي قدمتها سائر الهيئات الحكومية والمجتمع المدني، الذي أبدى آراءه في إطار المشاورة العامة. |
The Assistant Secretary-General welcomed the Government's intention to develop a national action plan to implement the recommendations put forward by the United Nations. | UN | ورحب الأمين العام المساعد باعتزام الحكومة وضع خطة عمل وطنية لتنفيذ التوصيات التي قدمتها الأمم المتحدة. |
Colombia offered assistance in implementing the recommendations it had made. | UN | وعرضت كولومبيا المساعدة في تنفيذ التوصيات التي قدمتها. |