ويكيبيديا

    "التوصيات التي يقدمها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • recommendations made by
        
    • its recommendations
        
    • recommendations by
        
    • 's recommendations
        
    • recommendations of the
        
    • the recommendations submitted by
        
    (iii) Number of recommendations made by the Monitoring Group incorporated by the Security Council in subsequent resolutions UN ' 3` عدد التوصيات التي يقدمها فريق الرصد والتي يدرجها مجلس الأمن في قرارات لاحقة
    (iii) Number of recommendations made by the Monitoring Group incorporated by the Security Council in subsequent resolutions UN ' 3` عدد التوصيات التي يقدمها فريق الرصد والتي يدرجها مجلس الأمن في قرارات لاحقة
    The Government is not, however, under an obligation to act on recommendations made by the Council. UN إلا أن الحكومة ليست ملزمة باتخاذ إجراءات بشأن التوصيات التي يقدمها المجلس.
    The State party should ensure that the police, prosecutors, military personnel, prison staff and medical personnel cooperate with the Observatory, and that its recommendations to the authorities are followed up with practical measures to improve the situation in prisons and prevent torture. UN وينبغي للدولة الطرف أن تسهر على أن تتعاون قوات الشرطة وأعضاء النيابة العامة وأفراد الجيش وموظفي السجون والموظفين الطبيين مع المرصد، وعلى أن تتبع التوصيات التي يقدمها إلى السلطات تدابير عملية لتحسين الحالة في السجون ومنع التعذيب.
    The report finally contains a number of recommendations by the Special Rapporteur. UN وأخيراً، يتضمن التقرير عدداً من التوصيات التي يقدمها المقرر الخاص.
    We pledge our Governments to act expeditiously on the Secretary-General's recommendations thereon. UN ونتعهد أن تلتزم حكوماتنا باتخاذ إجراءات سريعة بناءً على التوصيات التي يقدمها الأمين العام في هذا الصدد.
    (ii) Number of recommendations made by the Panel of Experts incorporated by the Security Council in subsequent resolutions UN ' 2` عدد التوصيات التي يقدمها فريق الخبراء والتي يدرجها مجلس الأمن في قرارات لاحقة
    Although some recommendations genuinely aimed to improve a given country's human rights system, the recommendations made by allies of the country under review failed to add value to the review process. UN ورغم أن بعض التوصيات تهدف حقا إلى تحسين نظام حقوق الإنسان في بلد معين، فإن التوصيات التي يقدمها حلفاء البلد قيد الاستعراض قد أخفقت في إضافة أية قيمة لعملية الاستعراض.
    (ii) Number of recommendations made by the Panel incorporated by the Security Council in subsequent resolutions UN ' 2` عدد التوصيات التي يقدمها الفريق ويدرجها مجلس الأمن في قرارات لاحقة
    In addition, there is no formal mechanism within the United Nations human rights structure to follow up on recommendations made by its experts. UN وفضلا عن ذلك، لا توجد آلية رسمية في إطار هيكل حقوق اﻹنسان التابع لﻷمم المتحدة تتابع التوصيات التي يقدمها خبراؤها.
    In addition, there is no formal mechanism within the United Nations human rights structure to follow up on recommendations made by its experts. UN وعلاوة على ذلك، لا توجد أية آلية رسمية ضمن هيكل اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان تتولى متابعة التوصيات التي يقدمها خبراؤها.
    The appointment and promotion of language staff at Headquarters, Geneva and Vienna is based upon recommendations made by the Director of Conference Services to the Assistant Secretary-General for Conference and Support Services. UN ويستند في تعيين وترقية موظفي اللغات في المقر وجنيف وفيينا على التوصيات التي يقدمها مدير خدمات المؤتمرات إلى اﻷمين العام المساعد لخدمات المؤتمرات وخدمات الدعم.
    14. The Committee stressed that the Conference should yield concrete results and that realistic and feasible follow-up activities should be planned to implement the recommendations made by the Conference. UN 14- شدّدت اللجنة على أنه ينبغي للمؤتمر أن يتمخّض عن نتائج ملموسة، وأن يجري التخطيط للاضطلاع بأنشطة متابعة تكون واقعية ومجدية لتنفيذ التوصيات التي يقدمها المؤتمر.
    The Union trusted that the Government would continue to cooperate with United Nations human rights mechanisms and would implement the recommendations made by thematic rapporteurs and the Working Group on Enforced and Involuntary Disappearances. UN وأعرب عن ثقة الاتحاد في أن الحكومة ستواصل التعاون مع آليات حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة، وستنفذ التوصيات التي يقدمها المقررون المواضيعيون والفريق العامل المعني بالاختفاءات القسرية والاختفاءات غير الطوعية.
    136. The recommendations made by the Special Rapporteur duly take account of the urgent short-term and medium-term problems. UN ٦٣١- تولي التوصيات التي يقدمها المقرر الخاص الاعتبار الواجب للمشاكل العاجلة، والقصيرة اﻷجل، والمتوسطة اﻷجل.
    On the basis of recommendations made by this expert, I propose that the human rights staff be increased to include a total of 32 professionals and 26 United Nations volunteers. UN وعلى أساس التوصيات التي يقدمها هذا الخبير، أقترح زيادة عدد موظفي حقوق اﻹنسان ليصبح مجموعهم ٣٢ موظفا من الفئة الفنية و ٢٦ من متطوعي اﻷمم المتحدة.
    In order to follow up on the recommendations made by rapporteurs, a follow-up system was designed through a Web application available to the general public for the classification of the recommendations and monitoring of progress on each. UN ولمتابعة التوصيات التي يقدمها المقررون الخاصون، تم تنفيذ نظام متابعة على الإنترنت متاح لعامة الجمهور لتصنيف التوصيات ورصد تطور كل منها.
    The State party should ensure that the police, prosecutors, military personnel, prison staff and medical personnel cooperate with the Observatory, and that its recommendations to the authorities are followed up with practical measures to improve the situation in prisons and prevent torture. UN وينبغي للدولة الطرف أن تسهر على أن تتعاون قوات الشرطة وأعضاء النيابة العامة وأفراد الجيش وموظفي السجون والموظفين الطبيين مع المرصد، وعلى أن تتبع التوصيات التي يقدمها إلى السلطات تدابير عملية لتحسين الحالة في السجون ومنع التعذيب.
    Its annual reports on cases of racial discrimination are authoritative and its recommendations to the Government with a view to strengthening legislation against racial discrimination deserve close attention. UN وأصبحت كتبه البيضاء السنوية المتعلقة بقضايا التمييز العنصري مرجعاً، وتستحق التوصيات التي يقدمها إلى الحكومة من أجل تعزيز التشريعات الرامية إلى مكافحة التمييز العنصري كل الاهتمام.
    Taking into consideration recommendations by the two Board members responsible for the review, the Board shall decide on whether: UN 18- ومع مراعاة التوصيات التي يقدمها عضوا المجلس التنفيذي المسؤولان عن الاستعراض، يبت المجلس فيما إذا كان:
    These three key tasks for UNCTAD should be included in the Working Group's recommendations to the Trade and Development Board. UN وينبغي أن تدرَج هذه المهام الرئيسية الثلاث لﻷونكتاد في التوصيات التي يقدمها الفريق العامل إلى مجلس التجارة والتنمية.
    63. The following are the recommendations of the Special Rapporteur: UN ٣٦- إن التوصيات التي يقدمها المقرر الخاص هي التالية:
    64. These are the recommendations submitted by the Special Rapporteur after taking up the mandate of the Commission on Human Rights and having received and processed information, and having visited the country and studied the situation of human rights and fundamental freedoms in Haiti throughout 1994. UN ٤٦- هذه هي التوصيات التي يقدمها المقرر الخاص بعد أن اضطلع بالولاية التي أوكلتها إليه لجنة حقوق اﻹنسان، وتلقى وعالج المعلومات، وقام بزيارة البلد، ووقف طوال عام ٤٩٩١ على حالة حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في هايتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد