ويكيبيديا

    "التوصيات الحالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • existing recommendations
        
    • present recommendations
        
    • current recommendations
        
    13. Data quality and metadata. The existing recommendations do not address issues of quality and metadata in a systematic way. UN 13 - جودة البيانات والبيانات الفوقية - لا تعالج التوصيات الحالية مسائل جودة البيانات والبيانات الفوقية بطريقة منهجية.
    In addition, six ECE trade facilitation recommendations were revised, including a greatly enlarged recommendation on units of measure, which represents important progress in the updating of existing recommendations. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تم تنقيح ست من توصيات اللجنة المتعلقة بتيسير التجارة، بما في ذلك وضع توصية موسعة بشأن وحدات القياس، مما يمثل تقدما هاما في مجال استكمال التوصيات الحالية.
    The Commission will also have before it a report on the revision of the International Recommendations for Construction Statistics, covering the preparatory work done to revise the Recommendations, as well as the differences between the existing recommendations and the proposed revisions. UN وسيعرض على اللجنة أيضا تقرير عن تنقيح التوصيات الدولية ﻹحصاءات التشييد، الذي يتناول العمل التحضيري المنجز من أجل تنقيح التوصيات المذكورة والاختلافات بين التوصيات الحالية والتنقيحات المقترحة.
    Policy requirements based on universally accepted human rights standards are therefore an important aspect of any meaningful Agenda for Development and ought to be more clearly spelled out in the process of refinement of the present recommendations. UN ومن هنا تصبح متطلبات السياسة المبنية على معايير مقبولة عالميا لحقوق الانسان جانبا هاما في أية خطة مجدية للتنمية، وكان ينبغي أن يعبر عنها بمزيد من الوضوح في سياق صقل التوصيات الحالية.
    The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure that the present recommendations are fully implemented, inter alia, by transmitting them to the members of the Government, the Parliament, regional bodies, and other local Governments, when applicable, for appropriate consideration and further action. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كافة التدابير الملائمة لكفالة تنفيذ جميع التوصيات الحالية تنفيذاً تاماً بتوخي أمور منها إحالة هذه التوصيات إلى أعضاء الحكومة وإلى البرلمان والهيئات الحكومية وسائر الحكومات المحلية، عند الاقتضاء، وذلك للنظر الملائم فيها ولاتخاذ المزيد من الإجراءات بشأنها.
    UNFPA is confident that the implementation of the current recommendations will result in the full implementation of almost all previous pending recommendations. UN والصندوق على ثقة من أن تنفيذ التوصيات الحالية سيؤدي إلى التنفيذ الكامل لجل التوصيات السابقة التي لم يتم تنفيذها.
    A. Review of current recommendations on international migration statistics . 14 - 19 5 UN استعراض التوصيات الحالية الخاصة باحصاءات الهجرة الدولية
    The results of this review, together with the analysis of developments described in paragraph 24 above, will allow the Statistics Division and the Task Force to evaluate the scope of the necessary revisions to the existing recommendations. UN وستمكن نتائج هذا الاستعراض، إلى جانب تحليل التطورات المبينة في الفقرة 24 أعلاه الشعبة الإحصائية وفرقة العمل من تقييم نطاق التنقيحات اللازم إدخالها على التوصيات الحالية.
    7. In 2005, the Statistics Division established the Expert Group on Distributive Trade Statistics in order to obtain assistance and guidance during the revision of the existing recommendations. UN 7 - في عام 2005، أنشأت شعبة الإحصاءات فريق الخبراء المعني بإحصاءات تجارة التوزيع بغية الحصول على المساعدة والإرشاد أثناء تنقيح التوصيات الحالية.
    (b) The completion of the second step in the reformatting of the existing recommendations into model regulations annexed to a basic recommendation,2 in particular: UN )ب( استكمال الخطوة اﻷولى في إعادة صياغة التوصيات الحالية في شكل نظام نموذجي، يرفق بتوصية أساسية)٢(؛ وبصفة خاصة:
    (b) The completion of the second step in the reformatting of the existing recommendations into model regulations annexed to a basic recommendation,180 in particular: UN )ب( استكمال الخطوة الثانية في إعادة صياغة التوصيات الحالية في شكل نظام نموذجي، ترفق بتوصية أساسية)٨٠١(؛ وبصفة خاصة:
    (b) The completion of the first step in the reformatting of the existing recommendations into a model regulation annexed to a basic recommendation;ST/SG/AC.10/23/Add.2. UN )ب( استكمال الخطوة اﻷولى في إعادة صياغة التوصيات الحالية في شكل نظام نموذجي، يرفق بتوصية أساسية)٥(؛
    (b) The completion of the first step in the reformatting of the existing recommendations into a model regulation annexed to a basic recommendation;ST/SG/AC.10/23/Add.2. UN )ب( استكمال الخطوة اﻷولى في إعادة صياغة التوصيات الحالية في شكل نظام نموذجي، يرفق بتوصية أساسية)١٣(؛
    In our humble view, the present recommendations for reform are merely quick fixes, do not go to the heart of the matter, are changes simply for the sake of change and take no account of our contemporary world. UN إننا نرى أن التوصيات الحالية لﻹصلاح هي مجرد إصلاحات سطحية لا تصل إلى عمق المسألة، تحدث ببساطة من أجل التغيير دون أن تأخذ في الحسبان عالمنا المعاصر.
    (e) To promote system-wide coherence in the implementation of the present recommendations within the United Nations; UN (ﻫ) تنشيط التناسق على مستوى المنظمة في تنفيذ التوصيات الحالية داخل منظمة الأمم المتحدة؛
    11. A major premise underlying the present recommendations is that implementation of the revised definitions by existing statistical systems will occur gradually. UN ١١ - وثمة افتراض رئيسي تقوم عليه التوصيات الحالية هو أن تطبيق التعاريف المنقحة عن طريق النظم اﻹحصائية القائمة سيجري بصورة تدريجية.
    I. The third inter-committee meeting recommended that the Chairperson of the current inter-committee meeting should coordinate implementation of the present recommendations together with the chairpersons of the other treaty bodies and report on their implementation at the beginning of the next inter-committee meeting, before the election of the chairperson of that meeting. UN أولا - أوصى الاجتماع الثالث المشترك بين اللجان بأن ينسق رئيس الاجتماع الحالي المشترك بين اللجان تنفيذ التوصيات الحالية مع رؤساء الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات وأن يقدم تقريرا عن تنفيذها في بداية الاجتماع المقبل المشترك بين اللجان، قبل انتخاب رئيس ذلك الاجتماع.
    737. The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure full implementation of the present recommendations, inter alia, by transmitting them to the Council of Ministers and to departmental and communal authorities, for appropriate consideration and further action. UN 737- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كل ما هو مناسب من التدابير لضمان تنفيذ التوصيات الحالية تنفيذاً تاماً بطرق من بينها إحالة هذه التوصيات إلى أعضاء مجلس الوزراء وإلى السلطات الإقليمية والمحلية للنظر فيها كما ينبغي واتخاذ المزيد من الإجراءات.
    Participants received a list of recommendations addressed to the Support Group from 2002 to 2012, as well as the current recommendations to United Nations entities. UN وتلقى المشاركون قائمة بالتوصيات التي وجهت إلى فريق الدعم في الفترة ما بين عامي 2002 و 2012، وكذلك التوصيات الحالية المقدمة إلى كيانات الأمم المتحدة.
    22. Participants discussed the recommendations of the Permanent Forum to the Support Group, with a focus on current recommendations. UN 22 - وناقش المشاركون توصيات المنتدى الدائم المقدمة إلى فريق الدعم، مع التركيز على التوصيات الحالية.
    Moreover, the current recommendations were solidly based on a methodology that had been in place for nearly two decades and which had been agreed to by all stakeholders. UN وعلاوة على ذلك تستند التوصيات الحالية استنادا راسخا إلى منهجية كانت متبعـة على مدى عقدين من الزمان ووافق عليها جميع الأطراف المعنية.
    Indeed, it was important that the current recommendations should not meet the same fate as that of the more than 100 earlier recommendations that had resulted from similar exercises in improving the management of OHCHR. UN وثمة أهمية، في الواقع، للعمل على ألا يكون مصير التوصيات الحالية مماثلا لمصير ما يزيد عن 100 توصية سابقة كانت قد انبثقت عن عمليات مشابهة في مجال تحسين إدارة المفوضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد