ويكيبيديا

    "التوصيات الرئيسية الواردة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • key recommendations of the
        
    • key recommendations contained in
        
    • main recommendations contained in
        
    • key recommendations in the
        
    • the main recommendations of
        
    • main recommendations of the
        
    • key recommendations made in
        
    • key recommendation contained in
        
    • major recommendations contained in
        
    • principal recommendations contained in
        
    • the key recommendations of
        
    key recommendations of the report included: UN وتضمنت التوصيات الرئيسية الواردة في التقرير ما يلي:
    Indeed, most of the key recommendations of the previous report have been or are in the process of being implemented. UN وبالفعل، نفذت معظم التوصيات الرئيسية الواردة في التقرير السابق أو يجري تنفيذها حاليا.
    In the course of its consideration of the report, the Committee reviewed a number of key recommendations contained in a non-paper prepared by the Secretariat. UN وفي سياق نظر اللجنة في التقرير، استعرضت عددا من التوصيات الرئيسية الواردة في ورقة غفل أعدتها الأمانة العامة.
    Most of the key recommendations contained in the previous report have been or are in the process of being implemented. UN ومعظم التوصيات الرئيسية الواردة في التقرير السابق تم تنفيذها أو يجري تنفيذها.
    The capacity reviews provide a framework for assessing a country's institutional capacity to implement the main recommendations contained in the World report on road traffic injury prevention. UN وتوفّر استعراضات القدرات هذه إطارا لتقييم ما بحوزة بلد ما من القدرات المؤسسية اللازمة لتنفيذ التوصيات الرئيسية الواردة في التقرير العالمي عن الوقاية من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور.
    key recommendations in the ministerial communiqué UN التوصيات الرئيسية الواردة في البيان الوزاري
    the main recommendations of the report were published in 2003 and were discussed by the Executive Council. UN ونشرت التوصيات الرئيسية الواردة في التقرير في عام 2003 وناقشها المجلس التنفيذي.
    The Government also established a monitoring committee to supervise the implementation of key recommendations of the 1995 Task Force Report on the Travellers. UN وقد أنشأت الحكومة أيضا لجنةً للرصد تشرف على تنفيذ التوصيات الرئيسية الواردة في تقرير فرقة العمل لعام 1995.
    It provides UNDP/UNFPA management responses to key recommendations of the JIU reports that are of specific relevance to those organizations. UN ويقدم ردود إدارتيهما على التوصيات الرئيسية الواردة في تقارير وحدة التفتيش المشتركة ذات الصلة بصفة خاصة بهاتين المنظمتين.
    OHCHR also supported the National Secretariat in applying the OHCHR human rights indicators framework when developing structural indicators for all human rights, in line with key recommendations of the universal periodic review. UN ودعمت المفوضية أيضا الأمانة الوطنية في تطبيق إطار المفوضية لمؤشرات حقوق الإنسان عند وضع المؤشرات الهيكلية لجميع حقوق الإنسان، وذلك تمشيا مع التوصيات الرئيسية الواردة في الاستعراض الدوري الشامل.
    One of the key recommendations of the report is that financial appraisal for potential investors should form one of the components of future reporting, particularly given that the current exploration contracts are entering their final period. UN وتتمثل إحدى التوصيات الرئيسية الواردة في التقرير في أنه ينبغي أن يُشكِّل التقييم المالي للمستثمرين المحتملين أحد عناصر الإبلاغ المستقبلي، لا سيما بالنظر إلى أن عقود الاستكشاف الحالية تدخل في فترتها النهائية.
    The mandate of the General Assembly in relation to self-determination could only be fulfilled through concerted effort to implement the key recommendations contained in its resolutions and decisions. UN ولا يمكن تنفيذ ولاية الجمعية العامة إلا عن طريق بذل جهود منسقة لتطبيق التوصيات الرئيسية الواردة في قراراتها ومقرراتها.
    The Prosecutor hopes that the key recommendations contained in the training needs assessment report will be integrated into the proposed new strategy. 5. Regional outreach UN ويأمل المدعي العام أن تُدمج التوصيات الرئيسية الواردة في تقرير تقييم احتياجات التدريب في الاستراتيجية الجديدة المقترحة.
    The key recommendations contained in the report aim at providing a governance and strategic planning framework for financing humanitarian operations among the organizations of the United Nations system. UN وتهدف التوصيات الرئيسية الواردة في التقرير إلى توفير إطار للإدارة والتخطيط الاستراتيجي في مجال تمويل العمليات الإنسانية بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Recalling its decision 9/2 of 2 June 1995 adopting the main recommendations contained in the report on new directions for technical cooperation among developing countries, UN وإذ تشير إلى قرارها ٩/٢ المؤرخ ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٥ الذي اعتمدت فيه التوصيات الرئيسية الواردة في التقرير المتعلق بالاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية،
    25. He was pleased that the main recommendations contained in the report of the Board of Auditors (A/52/755) had been implemented and that a timetable had been established for the implementation of the remaining recommendations. UN ٢٥ - وأضاف أنه سُر من تنفيذ التوصيات الرئيسية الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات )A/53/755( ووضع جدول زمني لتنفيذ التوصيات المتبقية.
    3. The Deputy Secretary-General made reference to the key recommendations in the quadrennial comprehensive policy review and stressed that it should guide the United Nations development system on the ground, preparing the system for the post-2015 period. UN 3 - وأشار نائب الأمين العام إلى التوصيات الرئيسية الواردة في الاستعراض الشامل وشدد على أنها ينبغي أن توجه جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على أرض الواقع، لتحضير المنظومة لفترة ما بعد عام 2015.
    II. Summary of the main recommendations of the report . 30 UN موجز التوصيات الرئيسية الواردة في التقرير
    key recommendations made in the report are that UNITAR should: UN وفيما يلي التوصيات الرئيسية الواردة في التقرير بشأن ما ينبغي أن يقوم به المعهد:
    With these additional resources, the Unit will be able to broaden the scope of its work beyond terrorism and thus meet a key recommendation contained in the report of the Independent Panel. UN وبفضل هذه الموارد الإضافية، ستكون الوحدة قادرة على توسيع نطاق عملها إلى أكثر من الإرهاب وبذلك تستجيب لإحدى التوصيات الرئيسية الواردة في تقرير الفريق المستقل.
    Furthermore, the recent increase in the quality and quantity of aid to LDCs can be seen as a response to some of the major recommendations contained in UNCTAD's LDC Reports. UN وعلاوة على ذلك، يمكن اعتبار الزيادة النوعية والكمية التي حصلت مؤخراً في المساعدة المقدمة لأقل البلدان نمواً استجابة لبعض التوصيات الرئيسية الواردة في تقارير الأونكتاد بشأن أقل البلدان نمواً.
    59. The Chairman of the Task Force addressed the resumed session on behalf of his colleagues on the Task Force and highlighted the principal recommendations contained in its report. UN ٩٥ - وتكلم رئيس فرقة العمل أمام الدورة المستأنفة، نيابة عن زملائه أعضاء الفرقة، فأبرز التوصيات الرئيسية الواردة في تقرير فرقة العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد