ويكيبيديا

    "التوصيات المتبقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • remaining recommendations
        
    • outstanding recommendations
        
    • of recommendations
        
    • the remainder
        
    • outstanding recommendation
        
    • the remaining
        
    They expressed confidence that the organizations would implement the remaining recommendations. UN وأعربت عن ثقتها في أن المنظمات ستقوم بتنفيذ التوصيات المتبقية.
    They expressed confidence that the organizations would implement the remaining recommendations. UN وأعربت عن ثقتها في أن المنظمات ستقوم بتنفيذ التوصيات المتبقية.
    It requests OHCHR to address the remaining recommendations expeditiously, identifying those that have been overtaken by events. UN وتطلب إلى المفوضية معالجة التوصيات المتبقية على نحو عاجل، وتحديد ما طغت عليه الأحداث منها.
    The Group also agreed to submit a letter to the Controller on the relevant aspects of the outstanding recommendations. UN واتفق الفريق أيضا على توجيه رسالة إلى المراقب المالي بشأن الجوانب ذات الصلة من التوصيات المتبقية.
    The Committee commends UNOPS for the efforts deployed to implement the recommendations of the Board and encourages the organization to complete implementation of the outstanding recommendations expeditiously. UN وتشيد اللجنة بالمكتب للجهود التي يبذلها لتنفيذ توصيات المجلس وتحثه على إكمال تنفيذ التوصيات المتبقية على وجه السرعة.
    Germany urged improved cooperation with international and regional human rights systems and the implementation of recommendations outstanding from the first cycle of the UPR. UN 90- وحثت ألمانيا على تعزيز التعاون مع النظم الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان وتنفيذ التوصيات المتبقية من الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل.
    Status of implementation of recommendations from the prior period considered not fully implemented in the annex to the report of the Board of Auditors for the year ended 31 December 2012 UN حالة تنفيذ التوصيات المتبقية من الفترة السابقة التي ارتئي في مرفق تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 أنها لم تنفذ بشكل كامل
    The Group encouraged the Secretariat to intensify its efforts towards the full implementation of all remaining recommendations as soon as possible. UN وأضاف أن المجموعة تشجع الأمانة على تكثيف جهودها في سبيل تنفيذ التوصيات المتبقية في أسرع وقت ممكن تنفيذا تاما.
    The remaining recommendations can be implemented only when the NEX cycle is complete. UN ولا يمكن تنفيذ التوصيات المتبقية إلى حين تكتمل دورة التنفيذ الوطني.
    The remaining recommendations of this review will be considered in future bienniums, as appropriate. UN وسيُنظر في التوصيات المتبقية في هذا الاستعراض في فترات السنتين المقبلة، حسب الاقتضاء.
    The remaining recommendations have been addressed as follows: UN أما التوصيات المتبقية فتتناولها على النحو التالي.
    The remaining recommendations have been addressed as follows: UN أما التوصيات المتبقية فتتناولها على النحو التالي.
    The remaining recommendations are specifically directed at the General Assembly, the Secretary-General or legislative bodies. UN أما التوصيات المتبقية فموجَّهة تحديدا إلى الجمعية العامة أو الأمين العام أو الهيئات التشريعية.
    UNFPA expects to fully implement the remaining recommendations by March 2012. UN ويتوقع الصندوق أن ينفذ بالكامل التوصيات المتبقية بحلول آذار/مارس 2012.
    Currently, the level of implementation was 86 per cent and UNFPA was on track and was carefully monitoring implementation of the remaining recommendations. UN وبلغ مستوى التنفيذ حاليا نسبة 86 في المائة، والصندوق يسير على الطريق الصحيح، ويتابع بدقة تنفيذ التوصيات المتبقية.
    At the same time, OIOS noted the following critical actions required for the implementation of outstanding recommendations: UN وفي الوقت نفسه، أشار مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى الإجراءات الحاسمة التالية اللازمة لتنفيذ التوصيات المتبقية:
    3 visits to field operations to review board of inquiry procedures and provide guidance on noted weaknesses and to review outstanding recommendations and assist with their closure UN إجراء 3 زيارات إلى عمليات ميدانية لاستعراض مجالس التحقيق فيها وتقديم إرشادات بشأن مواطن الضعف الملحوظة واستعراض التوصيات المتبقية وتقديم المساعدة فيما يتعلق بإغلاقها
    The Management Committee also follows up on outstanding recommendations. UN وتتابع لجنة الإدارة أيضا التوصيات المتبقية.
    With those modifications, a number of recommendations from annex II have become minimum requirements through their inclusion in a new annex IV to the core document, while some of the remaining recommendations have been refined. UN وبموجب تلك التعديلات أدخل عدد من التوصيات الواردة في المرفق الثاني ضمن المتطلبات الدنيا من خلال إدراجها في مرفق رابع جديد للوثيقة الأساسية، بينما نُقح بعض التوصيات المتبقية.
    45. Sudan applauded the implementation of the majority of recommendations and hoped that Algeria would continue completing the remaining recommendations. UN 45- وأشاد السودان بتنفيذ معظم التوصيات، وأعرب عن أمله في أن تواصل الجزائر استكمال تنفيذ التوصيات المتبقية.
    Nevertheless, Australia has fully implemented most of the Special Recommendations and partly implemented the remainder. UN وبالرغم من ذلك، نفذت أستراليا على نحو كامل معظم التوصيات الخاصة ونفذت بصورة جزئية التوصيات المتبقية.
    The situation as of July 2012 regarding one outstanding recommendation assessed as " under implementation " by the Board is summarized in table 41. UN ويوجز المجلس في تموز/يوليه 2012 الحالة بشأن إحدى التوصيات المتبقية والمقيمة بأنها " قيد التنفيذ " في الجدول 41.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد