ويكيبيديا

    "التوصيات المذكورة أعلاه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the above recommendations
        
    • the above-mentioned recommendations
        
    • the recommendations above
        
    • abovementioned recommendations
        
    • aforementioned recommendations
        
    • above-mentioned recommendations in
        
    • the implementation of the above-mentioned
        
    (ix) Establish detailed costed plans for the implementation of the above recommendations. UN ' 9` وضع خطط تفصيلية محددة التكاليف لتنفيذ التوصيات المذكورة أعلاه.
    The Committee also requests the State party to consider seeking technical cooperation and assistance, including advisory services, if necessary and when appropriate for the implementation of the above recommendations. UN كما تطلب اللجنة من الدولة الطرف النظر في التماس التعاون والمساعدة التقنيتين، بما في ذلك الخدمات الاستشارية، إذا لزم الأمر وعند الاقتضاء، لتنفيذ التوصيات المذكورة أعلاه.
    The Commission requested the Executive Secretary to follow up the above recommendations and submit a report thereon to the Commission at its twenty-sixth session. UN كما طلبت اللجنة من الأمينة التنفيذية أن تتابع التوصيات المذكورة أعلاه وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى اللجنة في دورتها السادسة والعشرين.
    The Governments may then enter into negotiations about further agreements to give effect to the above-mentioned recommendations. UN ثم يمكن للحكومات عندها أن تدخل في مفاوضات بشأن اتفاقات أخرى لإنفاذ التوصيات المذكورة أعلاه.
    Finally, the panel recommends the establishment of a joint United Nations/ African Union team to examine the detailed modalities to implement the above-mentioned recommendations. UN وأخيرا، يوصي الفريق بإنشاء فريق مشترك بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي لبحث طرائق تنفيذ التوصيات المذكورة أعلاه.
    the recommendations above should help in this respect. UN ويمكن الاستفادة في هذا الصدد من التوصيات المذكورة أعلاه.
    Accordingly, it was suggested that the above recommendations be implemented in a flexible manner; UN وعليه، اقترحت تطبيق التوصيات المذكورة أعلاه بأسلوب مرن؛
    Both the above recommendations and particular features behind their application are discussed in the training referred to in para 22, also involving municipality representatives and social partners. UN وجرت مناقشة التوصيات المذكورة أعلاه والخصائص المميزة لتطبيق هذه التدابير في الدورة التدريبية المشار إليها في الفقرة 22 التي شارك فيها أيضا ممثلون عن البلديات وعن الشركاء الاجتماعيين.
    230. Since May 2011, the Belgian authorities had turned their attention to the follow-up on the above recommendations. UN 230- ومنذ أيار/مايو 2011، تصب السلطات البلجيكية اهتمامها على متابعة التوصيات المذكورة أعلاه.
    The Committee also urges the State party to establish a detailed timeline with defined benchmarks in order to expeditiously implement the above recommendations and regularly monitor the State party's progress in doing so. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على وضع جدول زمني مفصل ونقاط مرجعية محددة من أجل الإسراع في تنفيذ التوصيات المذكورة أعلاه وإجراء رصد منتظم للتقدم الذي تحرزه الدولة الطرف.
    The Committee also requests the State party to consider seeking technical cooperation and assistance, including advisory services, if necessary and when appropriate for implementation of the above recommendations. UN وتطلب اللجنة أيضا إلى الدولة الطرف أن تنظر في التماس التعاون التقني والمساعدة التقنية، بما في ذلك الخدمات الاستشارية، إذا لزم الأمر، وعند الاقتضاء، لتنفيذ التوصيات المذكورة أعلاه.
    The Committee also requests the State party to consider seeking technical cooperation and assistance, including advisory services, if necessary and when appropriate for implementation of the above recommendations. UN وتطلب اللجنة أيضا إلى الدولة الطرف النظر في التماس التعاون التقني والمساعدة التقنية، بما في ذلك الخدمات الاستشارية، عند الضرورة وحسب الاقتضاء، لتنفيذ التوصيات المذكورة أعلاه.
    The Committee also requests the State party to consider seeking technical cooperation and assistance, including advisory services, if necessary and when appropriate, for implementation of the above recommendations. UN وتطلب اللجنة أيضا إلى الدولة الطرف النظر في التماس التعاون التقني والمساعدة التقنية، بما في ذلك الخدمات الاستشارية، عند الضرورة وحسب الاقتضاء، لتنفيذ التوصيات المذكورة أعلاه.
    The Committee also requests the State party to consider seeking technical cooperation and assistance, including advisory services, if necessary and when appropriate for implementation of the above recommendations. UN وتطلب اللجنة أيضا إلى الدولة الطرف أن تنظر في التماس التعاون والمساعدة في المجال التقني، بما في ذلك الخدمات الاستشارية، متى كان ذلك ضروريا ومناسبا لتنفيذ التوصيات المذكورة أعلاه.
    They can use the above-mentioned recommendations to make combining work and care easier for both men and women. UN وبإمكانهم استخدام التوصيات المذكورة أعلاه في جعل الجمع بين العمل ومهام الرعاية أيسر بالنسبة للرجال والنساء على حد سواء.
    59. At the same meeting, the Special Committee approved without objection the above-mentioned recommendations. UN ٥٩ - وفي الجلسة ذاتها، وافقت اللجنة الخاصة، دون اعتراض، على التوصيات المذكورة أعلاه.
    75. At the same meeting, the Special Committee approved without objection the above-mentioned recommendations. UN ٧٥ - وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة الخاصة دون اعتراض على التوصيات المذكورة أعلاه.
    53. At the same meeting, the Special Committee approved without objection the above-mentioned recommendations. UN ٥٣ - وفي الجلسة ذاتها، وافقت اللجنة الخاصة، دون اعتراض، على التوصيات المذكورة أعلاه.
    55. At the same meeting, the Special Committee approved without objection the above-mentioned recommendations. UN ٥٥ - وفي الجلسة ذاتها، وافقت اللجنة الخاصة، دون اعتراض، على التوصيات المذكورة أعلاه.
    the recommendations above should help in this respect. UN ويمكن الاستفادة في هذا الصدد من التوصيات المذكورة أعلاه.
    43. The ChairpersonRapporteur reported that the Expert Mechanism had entrusted two of its members, Mr. Morales and Ms. Odimba Kombe, with the overall responsibility for preparing the abovementioned recommendations. UN 43- وأفاد الرئيس - المقرر بأن آلية الخبراء قد عهدت بالمسؤولية الشاملة عن إعداد التوصيات المذكورة أعلاه إلى عضوين من أعضائها هما السيد موراليس والسيدة أوديمبا كومبي.
    Technical assistance provided by the United Nations High Commissioner for Human Rights to the Government of Yemen shall have a particular focus on assisting the Government in implementing the aforementioned recommendations of the United Nations Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances. UN ٤٤- يجب أن يكون للمساعدة التقنية التي تقدمها مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان إلى حكومة اليمن تركيز خاص على مساعدة الحكومة في تنفيذ التوصيات المذكورة أعلاه لفريق اﻷمم المتحدة العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    Bearing in mind the Committee's general comment No. 5 (1994) on persons with disabilities, the Committee requests the State party to include detailed information on the implementation of the above-mentioned recommendations in its next periodic report. UN وإذ تضع اللجنة في الاعتبار تعليقها العام رقم 5(1994) بشأن المعوقين، تطلب من الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري القادم معلومات عن تنفيذ التوصيات المذكورة أعلاه.
    134. The Commission calls upon the League of Arab States to assist, to the extent possible, in the implementation of the above-mentioned recommendations. UN 134- وتدعو اللجنة جامعة الدول العربية إلى تقديم المساعدة الممكنة في تنفيذ التوصيات المذكورة أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد