He was confident that the Special Committee would endorse the recommendations submitted to it. | UN | وقال إنه على ثقة من أن اللجنة الخاصة ستؤيد التوصيات المقدمة إليها. |
In accordance with rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly, the present report identifies the financial implications for the regular budget should the Assembly adopt the recommendations submitted to it in the report of the Board. | UN | ووفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، يحدد هذا التقرير ما سيترتب من آثار مالية في الميزانية العادية إذا اعتمدت الجمعية العامة التوصيات المقدمة إليها في تقرير المجلس. |
In accordance with rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly, the present report identifies the financial implications for the regular budget should the Assembly adopt the recommendations submitted to it in the report of the Board. | UN | ووفقاً للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، يحدد هذا التقرير الآثار المالية التي ستنشأ في إطار الميزانية العادية إذا اعتمدت الجمعية العامة التوصيات المقدمة إليها في تقرير المجلس. |
The responsibility then rests with each unit to update/reclassify the status of the recommendations made to it. | UN | ومن ثم تقع المسؤولية على كل وحدة لكي تستكمل حالة التوصيات المقدمة إليها أو تعيد تصنيفها. |
As a logical consequence, Liechtenstein takes the recommendations addressed to it seriously, and it participates as well in the UPR of other countries. | UN | وكنتيجة منطقية، تأخذ ليختنشتاين التوصيات المقدمة إليها مأخذ الجد، كما تشارك في الاستعراض الدوري الشامل للحالة في بلدان أخرى. |
2. The Government of the Sudan has studied carefully the 160 recommendations addressed to the Sudan besides the 29 recommendations addressed to the Sudan and South Sudan and to the parties of the CPA. | UN | 2- لقد نظرت حكومة السودان بعناية في التوصيات المقدمة إليها والتي بلغ عددها 160 توصية، إلى جانب 29 توصية مقدمة إلى حكومتي السودان وجنوب السودان وإلى أطراف اتفاق السلام الشامل. |
53. The Committee requests the State party to act upon the recommendations of the Committee as set forth in these concluding observations. | UN | 53- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضع التوصيات المقدمة إليها في هذه الملاحظات الختامية موضع التنفيذ. |
In accordance with rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly, the present report identifies the financial implications that would arise for the regular budget should the Assembly adopt the recommendations submitted to it in the report of the Board. | UN | ووفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، يحدد هذا التقرير الآثار المالية التي ستنشأ في إطار الميزانية العادية إذا اعتمدت الجمعية العامة التوصيات المقدمة إليها في تقرير المجلس. |
In accordance with the purpose of rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly, the present report identifies financial implications that would arise for the regular budget should the Assembly adopt the recommendations submitted to it in the report of the Standing Committee. | UN | ووفقا لهدف المادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، يحدد هذا التقرير الآثار المالية المترتبة في الميزانية العادية في حالة إذا ما اعتمدت الجمعية التوصيات المقدمة إليها في تقرير اللجنة الدائمة. |
6. The Commission on Human Rights, in its decision 1995/109 of 3 March 1995, endorsed the recommendations submitted to it by the Sub-Commission. | UN | ٦- وأيﱠدت لجنة حقوق اﻹنسان، في مقررها ٥٩٩١/٩٠١ المؤرخ في ٣ آذار/مارس ٥٩٩١، التوصيات المقدمة إليها من اللجنة الفرعية. |
In accordance with rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly, the present report identifies financial implications for the regular budget should the Assembly adopt the recommendations submitted to it in the report of the Board. | UN | ووفقاً للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، يحدد هذا التقرير الآثار المالية التي ستترتب في الميزانية العادية إذا اعتمدت الجمعية العامة التوصيات المقدمة إليها في تقرير المجلس. |
In accordance with rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly, the present report identifies the financial implications that would arise for the regular budget should the Assembly adopt the recommendations submitted to it in the report of the Board. | UN | ووفقاً للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، يحدد هذا التقرير الآثار المالية التي ستنشأ في إطار الميزانية العادية إذا اعتمدت الجمعية العامة التوصيات المقدمة إليها في تقرير المجلس. |
In accordance with the purpose of rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly, the present report identifies financial implications that would arise for the regular budget should the Assembly adopt the recommendations submitted to it in the report of the Standing Committee. | UN | ووفقاً لهدف القاعدة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، يحدد هذا التقرير الآثار المالية التي تترتب في الميزانية العادية لو اعتمدت الجمعية العامة التوصيات المقدمة إليها في تقرير اللجنة الدائمة. |
Rather, the General Assembly should take up the recommendations submitted to it by the Council, especially regarding the important instruments dealing with the rights of indigenous peoples and with enforced disappearances. | UN | والأحرى بالجمعية العامة أن تبحث التوصيات المقدمة إليها من المجلس، لا سيما فيما يختص بالصكوك الهامة التي تتناول حقوق الشعوب الأصلية وحالات الاختفاء القسري. |
II. The Kingdom's views and conclusions concerning the recommendations made to it | UN | ثانياً- آراء المملكة واستنتاجاتها في شأن التوصيات المقدمة إليها |
251. Pakistan noted Tunisia's successful review and that it had accepted all the recommendations made to it. | UN | 251- ونوَّهت باكستان بالاستعراض الناجح المتعلق بتونس وبقبولها جميع التوصيات المقدمة إليها. |
The State party should examine in good faith all recommendations addressed to it by the Committee, and find ways to ensure that its desire to abide by religious principles is implemented in a manner that is fully compatible with its obligations under the Covenant, which it has accepted without reservations. | UN | ينبغي للدولة الطرف النظر بحسن نية في جميع التوصيات المقدمة إليها من اللجنة، وأن تجد السبل الكفيلة بتحقيق رغبتها في الالتزام بالمبادئ الدينية بطريقة تتفق تماماً مع التزاماتها بموجب العهد الذي وافقت عليه بدون تحفظ. |
Follow up on the recommendations addressed to it by the treaty bodies and special procedures (Canada); | UN | 96-10- متابعة التوصيات المقدمة إليها من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات ومن المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة (كندا)؛ |
Each State Party to the present Protocol undertakes to implement the recommendations made by its national mechanism. | UN | تتعهد كل دولة طرف في هذا البروتوكول بتنفيذ التوصيات المقدمة إليها من آليتها الوطنية. |
Therefore, while bearing in mind that all the recommendations addressed to the Belarusian authorities in his 2006 report were ignored, the Special Rapporteur stresses that they remain valid and must be reiterated even if there is no indication that this time they might be accepted and enhanced. | UN | وإذ يضع المقرر الخاص في اعتباره تجاهل السلطات في بيلاروس لجميع التوصيات المقدمة إليها في تقريره لعام 2006، فإنه يشدد لذلك على أن هذه التوصيات تبقى صالحة ويجب تأكيدها مجدداً حتى في غياب أية دلائل على أن السلطات في بيلاروس ستوافق عليها هذه المرة وتُعززها. |
53. The Committee requests the State party to act upon the recommendations of the Committee as set forth in these concluding observations. | UN | 53- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضع التوصيات المقدمة إليها في هذه الملاحظات الختامية موضع التنفيذ. |
The support extended by Bhutan's development partners have enabled the government to make significant progress on the recommendations received during the first UPR. | UN | وقد تمكنت الحكومة، بفضل الدعم الذي تلقته بوتان من شركائها في التنمية، من إحراز تقدم كبير في تنفيذ التوصيات المقدمة إليها في الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل. |