ويكيبيديا

    "التوصيات المقدمة من المقرر الخاص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • recommendations made by the Special Rapporteur
        
    • the recommendations of the Special Rapporteur
        
    • the Special Rapporteur's recommendations
        
    • recommendation made by the Special Rapporteur
        
    The Committee recommends that, in the spirit of international cooperation in the area of human rights, including children's rights, the State party implement all the recommendations made by the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in Myanmar. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف، بروح التعاون الدولي في مجال حقوق اﻹنسان، بتنفيذ كل التوصيات المقدمة من المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بحالة حقوق اﻹنسان في ميانمار.
    The Committee recommends that, in the spirit of international cooperation in the area of human rights, including children’s rights, the State party implement all the recommendations made by the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف، بروح التعاون الدولي في مجال حقوق اﻹنسان، بتنفيذ كل التوصيات المقدمة من المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في ميانمار.
    Follow—up to the recommendations made by the Special Rapporteur on torture and the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions subsequent to their visit to Colombia in 1994 UN متابعة التوصيات المقدمة من المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقرر الخاص المعني بحالات الاعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو الاعدام التعسفي إثر زيارتهما لكولومبيا عام ٤٩٩١
    The Committee will allocate time at each session to examine the communications received and the recommendations of the Special Rapporteur on communications under the Optional Protocol. UN 68- وتخصص اللجنة وقتاً في كل دورة من دوراتها للنظر في البلاغات الواردة وفي التوصيات المقدمة من المقرر الخاص المعني بالبلاغات بموجب البروتوكول الاختياري.
    19. Consider implementing the recommendations of the Special Rapporteur on violence against women and CEDAW (India); UN 19- النظر في تنفيذ التوصيات المقدمة من المقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة ومن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة (الهند)
    It also encouraged Member States and other relevant stakeholders to consider implementing the Special Rapporteur's recommendations. UN وشجعت أيضاً الدول الأعضاء والأطراف المعنية الأخرى على النظر في تنفيذ التوصيات المقدمة من المقرر الخاص.
    In that context, the recommendation made by the Special Rapporteur in his first report that States should have the flexibility to develop schemes of liability to suit their particular needs was very useful. UN وفي هذا السياق فإن التوصيات المقدمة من المقرر الخاص في تقريره الأول بضرورة أن يكون لدى الدول المرونة لاستحداث نظم للمسؤولية تناسب احتياجاتها الخاصة، هي في الواقع مفيدة جداً.
    The GON is seriously considering the recommendations made by the Special Rapporteur on Torture for making necessary legal reforms. UN وتنظر حكومة نيبال بشكل جدي في التوصيات المقدمة من المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب لإجراء الإصلاحات القانونية اللازمة.
    The Government was examining how best to implement the recommendations made by the Special Rapporteur on the right to health after his recent visits. UN وذكرت أن الحكومة تدرس أفضل السبل لتنفيذ التوصيات المقدمة من المقرر الخاص المعني بالحق في الصحة، بعد زياراته الأخيرة للبلد.
    The objective of the mission was to look into the humanitarian and human rights situation of the indigenous population and in particular to follow up on the recommendations made by the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people. UN وكان الهدف من هذه البعثة هو استقصاء الحالة الإنسانية وحالة حقوق الإنسان للسكان الأصليين، وبصفة خاصة متابعة تنفيذ التوصيات المقدمة من المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين.
    The Commission also urged the Government of Iraq to implement without further delay the recommendations made by the Special Rapporteur concerning the southern marsh area and its population, in particular to halt and to reverse the draining of the marshes and to receive a mission of recognized international experts to determine the effects on the population and the environment of those drainage projects. UN وحثت اللجنة أيضاً حكومة العراق على تنفيذ التوصيات المقدمة من المقرر الخاص بشأن منطقة اﻷهوار الجنوبية وسكانها، لا سيما وقف تجفيف اﻷهوار وإعادة المياه إلى ما كانت عليه فيها واستقبال بعثة من الخبراء الدوليين المعروفين لتحديد آثار مشروعات التصريف على السكان والبيئة.
    Follow-up to recommendations made by the Special Rapporteur in the report of his visit to Jordan. UN ومتابعة التوصيات المقدمة من المقرر الخاص في تقريره عن زيارته إلى الأردن(30).
    115. The counter-terrorism law that is to replace the current state of emergency take into account the recommendations made by the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism (Netherlands); UN 115- أن يراعي قانون مكافحة الإرهاب الذي يستعاض به عن حالة الطوارئ الراهنة التوصيات المقدمة من المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب (هولندا)؛
    86. The Human Rights Council should remain engaged in the Sudan until significant progress is made in the implementation of all recommendations made by the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan and the Group of Experts on Darfur, and is assured of concrete and material improvement in the human rights situation on the ground. UN 86- وينبغي لمجلس حقوق الإنسان أن يواصل عمله في السودان لحين تحقق تقدم كبير في تنفيذ جميع التوصيات المقدمة من المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان ومن فريق الخبراء المعني بدارفور، والتأكد من تحقق تحسن ملموس وواقعي في حالة حقوق الإنسان.
    (c) In relation to the southern marsh area and its marsh Arab population, implement the recommendations made by the Special Rapporteur in his interim report to the General Assembly at its forty-eighth session (A/48/600, para. 82); UN )ج( فيما يتعلق بمنطقة المستنقعات الجنوبية وسكانها العرب المقيمين في المستنقعات، تنفيذ التوصيات المقدمة من المقرر الخاص في تقريره المؤقت المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين A/48/600)، الفقرة ٢٨(؛
    Follow-up to the recommendations made by the Special Rapporteur on torture and the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions subsequent to their visit to Colombia in 1994 (E/CN.4/1995/111) UN متابعة التوصيات المقدمة من المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي عن الزيارة التي قاما بها إلى كولومبيا في عام 1994 (E/CN.4/1995/111)
    26. In paragraph 49 of the report on its third session, the Permanent Forum called on OHCHR to elaborate technical cooperation programmes to assist in the implementation of the recommendations of the Special Rapporteur on the human rights and fundamental freedoms of indigenous peoples following his visits to Colombia, Chile and Guatemala. UN 26 - وفي الفقرة 49 من تقرير المنتدى الدائم عن دورته الثالثة، دعا المنتدى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى إقامة تعاون تقني من أجل تنفيذ التوصيات المقدمة من المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان والحريات الأساسية خلال زياراته إلى كل من كولومبيا وشيلي وغواتيمالا.
    11. Strengthen measures to combat impunity with regard to the extreme violence against civilians, and in this regard take into account among others the recommendations of the Special Rapporteur on extrajudicial executions. (Netherlands); UN 11- تعزيز تدابير محاربة الإفلات من العقاب في حالات العنف الشديد الذي يتعرض له المدنيون، ومراعاة عدة أمور في هذا الصدد من بينها التوصيات المقدمة من المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء. (هولندا)؛
    Her Government had quickly taken steps to follow up on the Special Rapporteur's recommendations. UN وأردفت قائلة إن حكومة أوروغواي قد اتخذت بسرعة التدابير بغية تنفيذ التوصيات المقدمة من المقرر الخاص.
    It welcomed the inclusion of Muslim religion into the national register of religious beliefs and inquired about the follow-up to the recommendation made by the Special Rapporteur on freedom of religion and belief regarding the formulation of a law against discrimination and investment in civic education. UN ورحبت بدمج الدين الإسلامي في السجل الوطني للمعتقدات الدينية. وسألت عن متابعة التوصيات المقدمة من المقرر الخاص المعني بحرية الدين والمعتقد بخصوص صياغة قانون لمكافحة التمييز والاستثمار في التعليم المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد