ويكيبيديا

    "التوصيات الملائمة إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • appropriate recommendations to
        
    Following its consideration of the additional information, the Implementation Committee will make appropriate recommendations to the TwentyThird Meeting of the Parties. UN وبعد النظر في المعلومات الإضافية، ستصدر لجنة التنفيذ التوصيات الملائمة إلى الاجتماع الثالث والعشرين للأطراف.
    The Implementation Committee will consider these parties' cases and make appropriate recommendations to the Twenty-Third Meeting of the Parties. UN 5 - وستنظر لجنة التنفيذ في حالات هذه الأطراف، وستصدر التوصيات الملائمة إلى الاجتماع الثالث والعشرين للأطراف.
    As noted in my report, once sufficient progress has been made in regard to the political and security agreements necessary for the deployment of a United Nations peacekeeping operation, I will be in a position to make the appropriate recommendations to the Security Council. UN وكما ذكرتُ في تقريري، سأتمكن، بعد أن يُقطع شوط كاف على طريق التوصل إلى الاتفاقات السياسية والأمنية اللازمة لنشر عملية لحفظ السلام تكون تابعة للأمم المتحدة، من تقديم التوصيات الملائمة إلى مجلس الأمن.
    I also announced my intention of dispatching a technical mission to the area to collect information and prepare a report, on the basis of which I would submit appropriate recommendations to the Council for the eventual deployment of United Nations observers. UN وأعلنت كذلك نيتي إيفاد بعثة تقنية إلى المنطقة لجمع المعلومات وإعداد تقرير أقدم على أساسه التوصيات الملائمة إلى المجلس كيما يتسنى في نهاية المطاف نشر مراقبي اﻷمم المتحدة.
    It will also examine, in accordance with the Standard Rules, the possibility of either renewing the mandate of the Special Rapporteur, appointing a new Special Rapporteur or considering another monitoring mechanism, and make appropriate recommendations to the Economic and Social Council. UN وهي ستنظر أيضا، وفقا للقواعد الموحدة، في إمكانية تجديد ولاية المقرر الخاص أو تعيين مقرر خاص جديد أو النظر في أمر إيجاد آلية أخرى للرصد، وتقدم التوصيات الملائمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    We suggest in the remaining five years that the Council should give special attention to each of the Millennium Development Goals and make appropriate recommendations to the General Assembly and to Member States. UN ونرى أنه ينبغي لهذا المجلس، في السنوات الخمس المتبقية، أن يولي اهتماماً خاصاً لكل هدف من الأهداف الإنمائية للألفية، وأن يقدم التوصيات الملائمة إلى الجمعية العامة والدول الأعضاء.
    4. As for the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material and the Convention on the Marking of Plastic Explosives for the Purpose of Detection, appropriate recommendations to the Government of Malaysia are being made for Malaysia to accede to these Conventions. UN 4 - وفيما يتعلق باتفاقية الحماية المادية للمواد النووية واتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها، يجري تقديم التوصيات الملائمة إلى الحكومة الماليزية بشأن انضمام ماليزيا لهاتين الاتفاقيتين.
    Depending on the progress achieved in police training in Kisangani, the Secretariat will consider the possibility of further expansion of the police training programme to other key areas in the Democratic Republic of the Congo and will present appropriate recommendations to the Security Council in due course. UN وسوف تنظر الأمانة العامة في إمكانية زيادة توسيع برنامج تدريب الشرطة ليشمل مناطق رئيسية أخرى في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويعتمد ذلك على التقدم المحرز في تدريب الشرطة في كيسانغاني، وسوف تقدم الأمانة العامة التوصيات الملائمة إلى مجلس الأمن في الوقت المناسب.
    (a) Review, at its first session, the draft terms of reference and make appropriate recommendations to the Conference of the Parties for their adoption; UN )أ( بأن تستعرض في دورتها اﻷولى، مشروع الاختصاصات وأن تقدم التوصيات الملائمة إلى مؤتمر اﻷطراف بقصد اعتمادها،
    The Audit and Inspection Committee deliberated on this recommendation in December 2004 and will make appropriate recommendations to the Commissioner-General after obtaining best practices in this regard. UN أجرت لجنة مراجعة الحسابات والتفتيش مداولات بشأن هذه التوصية في كانون الأول/ديسمبر 2004، وسترفع التوصيات الملائمة إلى المفوض العام بعد الحصول على أفضل الممارسات في هذا الصدد.
    In its resolution 41/5 on traffic in women and girls, the Commission decided to examine, at its forty-second session, the reports of the special rapporteurs and relevant organizations and bodies, with a view to making appropriate recommendations to the General Assembly at its fifty-third session, through the Economic and Social Council at its substantive session of 1998. UN وفي القرار ٤١/٥ المتعلق بالاتجار بالنساء والفتيات، قررت اللجنة أن تدرس في دورتها الثانية واﻷربعين تقارير كل من المقررين الخاصين والمنظمات والهيئات ذات الصلة، بهدف تقديم التوصيات الملائمة إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٨.
    (f) To consider ways in which its analysis could be of assistance to the Commission of Truth and Friendship that the Governments of Indonesia and Timor-Leste have agreed to establish and to make appropriate recommendations to the Secretary-General in this regard. UN (و) النظر في السبل التي يمكن اتباعها ليساعد عملها التحليلي لجنة تقصي الحقائق والصداقة التي اتفقت حكومتا إندونيسيا وتيمور - ليشتي على إنشائها، وتقديم التوصيات الملائمة إلى الأمين العام بهذا الصدد.
    The Committee is of the view that such thematic discussions would be of great value, including with a view to be able to make the appropriate recommendations to the Council regarding implementation of resolution 1373 (2001). UN وترى اللجنة أن للمناقشات المواضيعية قيمة كبيرة، بما في ذلك كي تتمكن من تقديم التوصيات الملائمة إلى المجلس فيما يتعلق بالقرار 1373 (2001).
    (a) " The Secretary-General should identify those activities relating to economic cooperation and integration that could be reoriented and focused wholly on subregional objectives and priorities, as set out by economic subregional grouping, and ... should submit appropriate recommendations to the General Assembly at its forty-seventh session; UN )أ( " أن يقوم اﻷمين العام بتحديد اﻷنشطة المتصلة بالتعاون والتكامل الاقتصاديين التي يمكن إعادة توجيهها وتركيزها كلية على اﻷهداف واﻷولويات دون اﻹقليمية، كما تحددها التجمعات الاقتصادية دون اﻹقليمية، وأن يقدم التوصيات الملائمة إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين؛
    (a) review, at its first session, the draft terms of reference and make appropriate recommendations to the COP for their adoption; (b) having duly considered the proposals, recommend the most suitable contractor for consideration and approval by COP 1. UN )أ( استعراض مشروع الاختصاصات في دورتها اﻷولى وتقديم التوصيات الملائمة إلى مؤتمر اﻷطراف بقصد اعتمادها؛ )ب( وبعد النظر على النحو الواجب في المقترحات، التوصية بأنسب متعاقد لينظر في شأنه مؤتمر اﻷطراف ويوافق عليه في دورته اﻷولى.
    At each Subcommittee session, the regional teams review progress towards the fulfilment of each State party's obligation, making appropriate recommendations to the plenary on how the Subcommittee can best advise and assist the States parties concerned, in accordance with its mandate under article 11 (b) (i) of the Optional Protocol. UN وفي كل دورة من دورات اللجنة الفرعية، تستعرض الفرق الإقليمية التقدم المحرَز نحو وفاء كل دولة طرف بالتزاماتها، وتقدم التوصيات الملائمة إلى الجلسة العامة عن الكيفية التي يمكن بها للجنة الفرعية أن تسدي المشورة والمساعدة على أحسن وجه للدول الأطراف المعنية، عملاً بالولاية المسندة إليها بموجب المادة 11(ب)`1` من البروتوكول الاختياري.
    At each Subcommittee session, the regional teams review progress towards the fulfilment of each State party's obligation, making appropriate recommendations to the plenary on how the Subcommittee can best advise and assist the States parties concerned, in accordance with its mandate under article 11 (b) (i) of the Optional Protocol. UN وفي كل دورة من دورات اللجنة الفرعية، تستعرض الفرق الإقليمية التقدم المحرَز نحو وفاء كل دولة طرف بالتزاماتها، وتقدم التوصيات الملائمة إلى الجلسة العامة عن الكيفية التي يمكن بها للجنة الفرعية أن تسدي المشورة والمساعدة على أحسن وجه للدول الأطراف المعنية، عملاً بالولاية المسندة إليها بموجب المادة 11(ب)`1` من البروتوكول الاختياري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد