The Commission should, however, decide whether its aim should be to formulate a series of recommendations to States or rather to tackle the task of developing a general model treaty that could be applied in the absence of any specific treaty regime. | UN | بيد أنه ينبغي للجنة أن تبت فيما إن كان ينبغي أن يكون هدفها هو صوغ سلسلة من التوصيات الموجهة إلى الدول أو الإقدام على مهمة وضع معاهدة نموذجية عامة يمكن تطبيقها في غيبة أي نظام تعاهدي محدد. |
A. recommendations to States 102 - 108 15 | UN | ألف - التوصيات الموجهة إلى الدول 102-108 20 |
A. recommendations to States 54 - 56 17 | UN | ألف - التوصيات الموجهة إلى الدول 54-56 23 |
Lastly, the Special Representative sets out a series of recommendations addressed to States parties to the Convention on the Rights of the Child, the Human Rights Council and Member States to further the protection of children's rights. | UN | وأخيراً، تعرض الممثلة الخاصة سلسلة من التوصيات الموجهة إلى الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل، وإلى مجلس حقوق الإنسان والدول الأعضاء، من أجل تعزيز حماية حقوق الطفل. |
Based on this holistic perspective, which deserves to be defended even in complicated and tense situations, he formulates a number of practical recommendations addressed to States and other stakeholders. | UN | وبناء على هذا المنظور الكلي الذي يستحق أن يُدافع عنه حتى في الحالات المعقدة وحالات التوتر، يقدم عددا من التوصيات الموجهة إلى الدول وغيرها من الجهات المعنية. |
The Committee supports in principle the recommendations addressed to States in this area, including to check the names of beneficial owners, directors or managers of international business corporations against the Consolidated List. | UN | أيدت اللجنة، من حيث المبدأ، التوصيات الموجهة إلى الدول في هذا المجال، بما في ذلك الرجوع إلى القائمة الموحدة للتأكد مما إذا كان الملاك المستفيدين ومديري الشركات التجارية الدولية مدرجين عليها. |
In order to enhance the future use of the existing human rights treaties and mechanisms, the study addressed a wide range of recommendations to States parties, treaty bodies, the Office of the High Commissioner for Human Rights, the Commission on Human Rights, national human rights institutions and civil society. | UN | وقد تناولت الدراسة مجموعة واسعة من التوصيات الموجهة إلى الدول الأطراف، والهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وللمفوضية، ولجنة حقوق الإنسان، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمجتمع المدني، بغية الاستفادة من معاهدات وآليات حقوق الإنسان القائمة استفادة أفضل |
A. recommendations to States | UN | ألف- التوصيات الموجهة إلى الدول |
A. recommendations to States | UN | ألف- التوصيات الموجهة إلى الدول |
recommendations to States | UN | التوصيات الموجهة إلى الدول |
A. recommendations to States | UN | ألف- التوصيات الموجهة إلى الدول |
154. Colombia chaired the subgroup on financial affairs of the Inter-American Committee on Terrorism, whose final report in November 2001 made a series of recommendations to States with a view to intercepting funds generated through or deriving from terrorist activities. | UN | 154 - وترأس كولومبيا الفريق دون الإقليمي المعني بالشؤون المالية للجنة الأمريكية لمكافحة الإرهاب وهو الفريق الذي وردت في تقريره الختامي في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 مجموعة من التوصيات الموجهة إلى الدول بهدف اعتراض أي أموال تكتسب وتستمد من أنشطة إرهابية. |
1. recommendations to States | UN | 1- التوصيات الموجهة إلى الدول |
46. Mr. Michelsen (Norway) said that his delegation welcomed the focus of the Special Rapporteur on the early warning signs of discrimination and violence in the name of religion and found the recommendations to States and civil society helpful. | UN | 46 - السيد ميتشِلسِن (النرويج): قال إن وفده يرحب بتركيز المقرر الخاص على علامات الإنذار المبكر بالتمييز والعنف المرتكبين باسم الدين، ويرى أن التوصيات الموجهة إلى الدول والمجتمع المدني مفيدة. |
The Working Group observes that a weak or non-existent institution of habeas corpus still prevails in some States, particularly in the context of administrative detention, despite recommendations addressed to States since the inception of the Working Group in 1991, aimed at strengthening this common law prerogative writ. | UN | ويلاحظ الفريق العامل أن العمل بمبدأ المثول أمام القضاء لا يزال ضعيفاً أو معدوماً في بعض الدول، لا سيما في سياق الاحتجاز الإداري، رغم التوصيات الموجهة إلى الدول منذ إنشاء الفريق العامل في عام 1991 بهدف تدعيم هذا الحق المكفول في القانون العام. |
He highlighted the procedures developed by CERD to follow up on the recommendations addressed to States parties in concluding observations and in opinions adopted on individual and groups complaints. | UN | وألقى الضوء على الإجراءات التي وضعتها اللجنة لمتابعة التوصيات الموجهة إلى الدول الأطراف في الملاحظات الختامية وفي الآراء المعتمدة بشأن الشكاوى الفردية والجماعية. |
The report ends with a concluding analysis and a series of recommendations addressed to States individually and as members of the Council and the Commission, and to the United Nations Secretariat and specialized agencies. | UN | وينتهي التقرير بتحليل استنتاجي ومجموعة من التوصيات الموجهة إلى الدول فرادى وكأعضاء في المجلس واللجنة، وإلى الأمانة العامة للأمم المتحدة والوكالات المتخصصة. |
(d) The creation of a strong follow-up mechanism to the recommendations addressed to States parties at the end of the examination of their reports; | UN | (د) إنشاء آلية قوية لمتابعة التوصيات الموجهة إلى الدول الأطراف بعد الفراغ من النظر في تقاريرها؛ |
She stressed that a gender perspective to human rights theory and practice, including recommendations addressed to States parties and follow-up action, would contribute decisively to preventing the marginalization of women's and girls' human rights and would promote a change in attitudes and behaviour at all levels. | UN | وأكدت على أن إدخال منظور يراعي الفوارق بين الجنسين في نظريات وممارسات حقوق اﻹنسان، بما في ذلك التوصيات الموجهة إلى الدول اﻷطراف وإجراءات المتابعة، من شأنه أن يسهم على نحو حاسم في الحيلولة دون تهميش حقوق اﻹنسان للنساء والفتيات، وأن يساعد على تغيير المواقف واﻷنماط السلوكية على جميع المستويات. |
At its sixty-fourth session, the Committee continued to discuss its working methods and, in particular, the question of follow-up to the recommendations addressed to States parties after consideration of their initial or periodic reports. | UN | 481- وواصلت اللجنة في دورتها الرابعة والستين مناقشة أساليب عملها، ولا سيما مسألة متابعة التوصيات الموجهة إلى الدول الأطراف بعد النظر في تقاريرها الأولية أو الدورية. |
At its sixtyfourth session, the Committee continued to discuss its working methods and, in particular, the question of followup to the recommendations addressed to States parties after consideration of their initial or periodic reports. | UN | 470- وواصلت اللجنة في دورتها الرابعة والستين مناقشة أساليب عملها، ولا سيما مسألة متابعة التوصيات الموجهة إلى الدول الأطراف بعد النظر في تقاريرها الأولية أو الدورية. |