However, Council members and OHCHR staff, as well as stakeholders, expressed concern that OHCHR did not offer more support for the follow-up and implementation of recommendations arising from the universal periodic review. | UN | بيد أن أعضاء المجلس وموظفي المفوضية، فضلاً عن أصحاب المصلحة، أعربوا عن قلقهم لأن المفوضية لا تقدم مزيداً من الدعم إلى متابعة وتنفيذ التوصيات الناشئة عن الاستعراض الدوري الشامل. |
There are many examples which I would quote, such as the recommendations arising from the Lyons meeting of the G7 group of nations concerning transnational crime. | UN | وتوجد أمثلة كثيرة يمكن أن نوردها، مثل التوصيات الناشئة عن اجتماع ليون لمجموعة الدول السبع، المعني بالجريمة عبر الوطنية. |
In this regard, it is vitally important that as many as possible of the recommendations arising out of the 3-year review be implemented as a matter of urgency. | UN | وفي هذا الصدد، من المهم للغاية أن يتم على نحو عاجل تنفيذ أكبر قدر ممكن من التوصيات الناشئة عن الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات. |
The United Nations Voluntary Trust Fund for Financial and Technical Assistance should therefore have adequate resources so that it could help States implement recommendations emanating from the review. | UN | ولذلك ينبغي أن تكون لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات للمساعدة المالية والتقنية موارد كافية لكي يتمكن من مساعدة الدول في تنفيذ التوصيات الناشئة عن الاستعراض. |
The recommendations emerging from the review were subsequently incorporated into the UNV business plan. | UN | وأدرجت التوصيات الناشئة عن الاستعراض فيما بعد في خطة أعمال برنامج متطوعي الأمم المتحدة. |
Delegations expressed support for the findings of the evaluation and encouraged UNDP to adopt its recommendations. | UN | 38 - وأعربت الوفود عن دعمها لنتائج التقييم وحثت البرنامج على اعتماد التوصيات الناشئة عن التقييم. |
The recommendations resulting from the workshop are being integrated into the strategic framework for peacebuilding in Guinea-Bissau. | UN | ويجري إدراج التوصيات الناشئة عن حلقة العمل في الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في غينيا - بيساو. |
The report will give us an opportunity to highlight not only our national efforts, in particular those made to implement all of the recommendations stemming from the first cycle of the Review, but also the related challenges that remain. | UN | وسيتيح لنا التقرير فرصة ليس لإبراز جهودنا الوطنية فحسب، لا سيما تلك الجهود التي بُذلت لتنفيذ التوصيات الناشئة من الدورة الأولى للاستعراض، ولكن أيضاً لإبراز التحديات ذات الصلة التي ما زالت قائمة. |
recommendations arising from the triennial comprehensive policy review would be an important input in that regard. | UN | وأشار إلى أن التوصيات الناشئة عن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات ستكون مدخلا هاما في هذا الصدد. |
The Committee for Programme and Coordination recommended that the Assembly approve all the recommendations arising from the evaluation. | UN | وأوصت لجنة البرنامج والتنسيق بأن توافق الجمعية العامة على جميع التوصيات الناشئة عن التقييم. |
It did not appear that there is any formal system of follow-up to ensure that recommendations arising from monitoring reviews have been implemented. | UN | فلم يظهر أن هناك أي نظام رسمي للمتابعة لضمان تنفيذ التوصيات الناشئة من استعراضات الرصد. |
The programme continued to provide training to four other countries as a means of assisting with the implementation of recommendations arising from the delivery of previous advisory services. | UN | وواصل البرنامج تقديم التدريب لأربعة بلدان أخرى على سبيل المساعدة في تنفيذ التوصيات الناشئة عن تقديم خدمات استشارية سابقة. |
IV. Action taken regarding recommendations arising from the last UPR | UN | رابعاً- الإجراءات المتخذة بشأن التوصيات الناشئة عن الجولة السابقة للاستعراض الدوري الشامل |
77. recommendations arising in workshops and expert group meetings should be included in questionnaires to States and United Nations organizations so they have the opportunity to provide information relevant to those recommendations. | UN | 77 - وينبغي أن تدرج التوصيات الناشئة عن حلقات العمل واجتماعات أفرقة الخبراء ضمن استبيانات للدول ومنظمات الأمم المتحدة، بحيث تتاح لها الفرصة لتقديم المعلومات ذات الصلة بتلك التوصيات. |
During the joint meetings the parties would have to decide on a number of important issues such as the recommendations arising from the eighth meeting of the Ozone Research Managers and the replenishment of the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol. | UN | فأثناء الاجتماعات المشتركة يكون على الأطراف أن تبت في عدد من القضايا المهمة مثل التوصيات الناشئة عن الاجتماع الثامن لمديري بحوث الأوزون، وتجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال. |
recommendations emanating from the review should be realistic, and more technical assistance should be provided, in particular to developing countries, for the preparation of national reports and the implementation of recommendations. | UN | وينبغي أن تكون التوصيات الناشئة عن الاستعراض واقعية، وينبغي تقديم المزيد من المساعدة التقنية، وبخاصة للبلدان النامية، لإعداد التقارير الوطنية وتنفيذ التوصيات. |
The Secretariat was requested to prepare, in writing, a concise background note setting out the status of implementation of recommendations emanating from the current joint meeting. | UN | طُلب إلى الأمانة أن تعد، كتابة، مذكرة وجيزة بالمعلومات الأساسية تبين حالة تنفيذ التوصيات الناشئة عن الاجتماع المشترك الجاري. |
The multiplicity of recommendations emerging from each treaty body makes it difficult for States parties and other national stakeholders to gain a comprehensive picture of the key human rights concerns and recommendations vis-à-vis the human rights situation in States. | UN | إن تضاعف التوصيات الناشئة عن كل هيئة معاهدات يجعل من الصعب على الدول الأطراف وأصحاب المصلحة الوطنيين الآخرين الحصول على صورة شاملة للاهتمامات والتوصيات الأساسية لحقوق الإنسان تجاه حالة حقوق الإنسان في الدول. |
13. Establish an effective and inclusive process to follow up on the recommendations emerging from the universal periodic review (Norway); | UN | 13- إرساء عملية فعالة وجامعة لمتابعة التوصيات الناشئة عن الاستعراض الدوري الشامل (النرويج)؛ |
In Peru, the review process contributed in particular to national discussions on the strengthening of the institutional framework for science, technology and innovation policy design and management, and national stakeholders have expressed interest in conducting a follow-up review after five years to assess the implementation of its recommendations. | UN | وفي بيرو، ساهمت عملية الاستعراض مساهمة خاصة في المناقشات الوطنية المتعلقة بتعزيز الإطار المؤسسي لعملية وضع وإدارة السياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار، وأعرب أصحاب المصلحة الوطنيون عن اهتمامهم بإجراء استعراض متابعة بعد خمس سنوات لتقييم تنفيذ التوصيات الناشئة عنها. |
One of the recommendations resulting from that Conference, quite appropriately, was to hold this high-level meeting in this temple of cooperation, compromise, convergence and consensus. | UN | وقضت إحدى التوصيات الناشئة عن ذلك المؤتمر بعقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى في هذا المحفل، محفل التعاون والحل التوفيقي والتلاقي والتوافق في الآراء. |
671. Bahrain commended Jordan for the initiatives taken to implement a number of recommendations stemming from the universal periodic review. | UN | 671- وأثنت البحرين على الأردن للمبادرات التي اتخذها لتنفيذ عدد من التوصيات الناشئة عن الاستعراض الدوري الشامل. |
The secretariat supported AGSA by organizing three meetings and facilitating consultation with Parties on the emerging recommendations. | UN | دعمت الأمانة الفريق العامل المخصص المعني بمواصلة مناقشة الخيارات المتعلقة بإسداء مشورة علمية تركز على قضايا التصحر/تدهور الأراضي والجفاف، بتنظيم ثلاثة اجتماعات وتيسير التشاور مع الأطراف بشأن التوصيات الناشئة. |