ويكيبيديا

    "التوصيات الواردة فيهما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • recommendations contained therein
        
    Those reports contained many useful suggestions for improving the effectiveness of the sanctions regime and have been thoroughly considered by the Committee, which has reported its own position on the recommendations contained therein to the Security Council. UN وتضمن هذان التقريران عدة اقتراحات مفيدة لتحسين فعالية نظام الجزاءات وخضعا لفحص دقيق من اللجنة، التي أبلغت مجلس الأمن بموقفها الخاص بشأن التوصيات الواردة فيهما.
    The CHAIRMAN said he took it that the Committee wished to recommend that the General Assembly should take note of the two reports in documents A/49/884 and A/49/937 and endorse the recommendations contained therein. UN ٣٥ - الرئيس: قال إنه سيعتبر اللجنة راغبة في أن توصي بأن تحيط الجمعية العامة علما بالتقريرين الواردين في الوثيقتين A/49/884 و A/49/937 والموافقة على التوصيات الواردة فيهما.
    Accordingly, the United States understands and accepts that the words " requires " and " required " as used in the Declaration and in the Programme of Action suggest practical measures to help achieve social development and do not alter the status of the documents or the recommendations contained therein. UN ولذلك تفهم الولايات المتحدة وتقبل كلمتي " يقتضي " و " اقتضى " كما جاءتا في الاعلان وفي برنامج العمل على أنهما تعنيان اتخاذ تدابير عملية تساعد في تحقيق التنمية الاجتماعية ولا تغيران من حالة الوثائق أو التوصيات الواردة فيهما.
    The Team's reports submitted on 31 January (S/2006/154, enclosure) and 31 July (S/2006/750, enclosure) have been thoroughly considered by the Committee, which has submitted its own position on the recommendations contained therein to the Security Council. UN وقد قامت اللجنة ببحث التقريرين اللذين قدمهما الفريق في 31 كانون الثاني/ يناير 2006 (S/2006/154، الضميمة) و 31 تموز/يوليه 2006 (S/2006/750، الضميمة) بحثا وافيا وقدمت إلى مجلس الأمن بيانا بموقفها من التوصيات الواردة فيهما.
    Related observations and recommendations of the Advisory Committee on this subject are contained in its previous cross-cutting report (A/67/780, paras. 64-70) and, more recently, in its report on civilian capacity in the aftermath of conflict (A/68/784, paras. 34-40), although the General Assembly has deferred consideration of those reports and the recommendations contained therein. UN وترد ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية بهذا الخصوص في تقريرها السابق عن المسائل الشاملة (A/67/780، الفقرات من 64 إلى 70) وترد مؤخرا في تقريرها عن القدرات المدنية في أعقاب النزاعات (A/68/784، الفقرات من 34 إلى 40)، على أن الجمعية العامة أجلت النظر في هذين التقريرين وفي التوصيات الواردة فيهما.
    At the same meeting the Monitoring Group presented its final reports on Somalia (see S/2013/413) and Eritrea (see S/2013/440), and the Committee discussed the recommendations contained therein. UN وفي الجلسة نفسها، قدم فريق الرصد تقريريه النهائيين عن الصومال (انظر S/2013/413) وإريتريا (S/2013/440)، وناقشت اللجنة التوصيات الواردة فيهما.
    While the General Assembly has received the last JIU report and the Secretary-General's note on the subject, the implementation of the recommendations contained therein is in progress. UN 4- وقد تلقت الجمعية العامة التقرير الأخير لوحدة التفتيش المشتركة ومذكرة الأمين العام بشأن هذا الموضوع ()، ويجري حالياً تنفيذ التوصيات الواردة فيهما.
    " Welcoming further the reports of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar and urging the implementation of the recommendations contained therein and those in previous reports, while regretting that a request by the Special Rapporteur, for a follow-up visit has been rejected by the Government of Myanmar, UN " وإذ ترحب كذلك بتقريري المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار وتحث على تنفيذ التوصيات الواردة فيهما وفي التقارير السابقة، بينما تأسف لرفض حكومة ميانمار الطلب الذي تقدم به المقرر الخاص من أجل القيام بزيارة متابعة،
    While the General Assembly has received the last JIU report and the Secretary-General's note on the subject, the implementation of the recommendations contained therein is in progress. UN 4 - وقد تلقت الجمعية العامة التقرير الأخير لوحدة التفتيش المشتركة ومذكرة الأمين العام بشأن هذا الموضوع()، ويجري حالياً تنفيذ التوصيات الواردة فيهما.
    Welcoming further the reports of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar, and urging the implementation of the recommendations contained therein and in previous reports, while regretting that a request by the Special Rapporteur for a followup visit has been rejected by the Government of Myanmar, UN وإذ ترحب كذلك بتقريري المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار()، وإذ تحث على تنفيذ التوصيات الواردة فيهما وفي التقارير السابقة، بينما تأسف لرفض حكومة ميانمار طلب المقرر الخاص القيام بزيارة متابعة،
    Welcoming further the reports of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar and urging the implementation of the recommendations contained therein and those in previous reports, while regretting that a request by the Special Rapporteur for a follow-up visit has been rejected by the Government of Myanmar, UN وإذ ترحب كذلك بتقريري المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار وتحث على تنفيذ التوصيات الواردة فيهما() وفي التقارير السابقة، بينما تأسف لرفض حكومة ميانمار الطلب الذي تقدم به المقرر الخاص من أجل القيام بزيارة متابعة،
    " Welcoming further the visit of the Special Rapporteur to Myanmar from 21 to 25 August 2011 and the access granted to political and other actors, including prisoners and welcoming the reports of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar, and urging the implementation of the recommendations contained therein and in previous reports, UN " وإذ ترحب كذلك بزيارة المقرر الخاص إلى ميانمار في الفترة من 21 إلى 25 آب/أغسطس 2011 وإتاحة فرص الوصول إلى الجهات الفاعلة السياسية وغيرها من الجهات الفاعلة، بما في ذلك السجناء، وإذ ترحب بتقريري المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار، وإذ تحث على تنفيذ التوصيات الواردة فيهما وفي التقارير السابقة،
    Welcoming further the visit of the Special Rapporteur to Myanmar from 21 to 25 August 2011 and the access granted to political and other actors, including prisoners, and welcoming the reports of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar, and urging the implementation of the recommendations contained therein and in previous reports, UN وإذ ترحب كذلك بزيارة المقرر الخاص إلى ميانمار في الفترة من 21 إلى 25 آب/ أغسطس 2011 وإتاحة فرص الوصول إلى الجهات الفاعلة السياسية وغيرها من الجهات الفاعلة، بما في ذلك السجناء، وإذ ترحب بتقريري المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار()، وإذ تحث على تنفيذ التوصيات الواردة فيهما وفي التقارير السابقة،
    Welcoming further the visit to Myanmar of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar from 21 to 25 August 2011 and the access granted to political and other actors, including prisoners, welcoming the reports of the Special Rapporteur, and urging the implementation of the recommendations contained therein and in previous reports, UN وإذ ترحب كذلك بزيارة المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار إلى ميانمار في الفترة من 21 إلى 25 آب/أغسطس 2011 وإتاحة إمكانية وصول الجهات الفاعلة السياسية وغيرها من الجهات الفاعلة إلى مقاصدها، بما في ذلك الوصول إلى السجناء، وإذ ترحب بتقريري المقرر الخاص()، وإذ تحث على تنفيذ التوصيات الواردة فيهما وفي التقارير السابقة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد