ويكيبيديا

    "التوصيات ذات الصلة الواردة في تقرير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the relevant recommendations contained in the report
        
    • the relevant recommendations of the report of
        
    • relevant recommendations in the report of
        
    • relevant recommendations contained in the report of
        
    • the relevant recommendations in the report
        
    • relevant recommendations of the report of the
        
    In this paragraph the Secretary-General is requested to provide the requisite assistance for the implementation in the countries concerned of the relevant recommendations contained in the report of these advisory missions. UN وفي هذه الفقرة يطلب الى اﻷمين العام توفير المساعدة الضرورية لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة في تقرير البعثات الاستشارية الموفدة الى البلدان المعنية.
    4. Requests the Secretary-General to provide the requisite assistance for the implementation in the countries concerned of the relevant recommendations contained in the report of these advisory missions, UN " ٤ - تطلب الى اﻷمين العام تقديم المساعدة اللازمة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة في تقرير البعثات الاستشارية الموفدة الى البلدان المعنية " ؛
    4. Requests the Secretary-General to provide, within the limits of existing resources, the requisite assistance for the implementation in the countries concerned of the relevant recommendations contained in the report of these advisory missions. UN " ٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم، في حدود الموارد الموجودة، المساعدة اللازمة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة في تقرير البعثات الاستشارية الموفدة الى البلدان المعنية " ؛
    Attention was also drawn to the relevant recommendations of the report of the Joint Inspection Unit on publications (A/51/946). UN كما وجه الانتباه إلى التوصيات ذات الصلة الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن المنشورات )A/51/946(.
    - Consultant 5. Criminal procedure and reparation. Define administrative and judicial framework that regulate the involvement of the State in this area, propose a methodology to implement the relevant recommendations of the report of the National Commission on Truth and Justice and draft applicable statutory texts. UN - الخبير الاستشاري ٥ - اﻹجراءات الجنائية والجبر - تحديد اﻹطار القانوني والقضائي لتنظيم دور الدولة في هذا المجال؛ واقتراح منهجية لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة في تقرير اللجنة الوطنية للحقيقة والعدالة؛ وصياغة مشاريع نصوص قانونية مناسبة.
    This increase was primarily justified by the need to develop the appropriate capacity within the Service to implement the relevant recommendations in the report of the Panel on United Nations Peace Operations. UN وجرى تبرير هذه السياسة أساسا بالحاجة إلى تنمية القدرة المناسبة داخل الدائرة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة في تقرير فريق الأمم المتحدة المعني بعمليات السلام.
    Requests the United Nations Industrial Development Organization and the Economic Commission for Africa, in accordance with their respective mandates, and in coordination with the United Nations system, to support African countries in the implementation of the relevant recommendations contained in the report of the Secretary-General; UN ٦ " - تطلب من اليونيدو واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا القيام، وفقا لولاية كل منهما، وبالتنسيق مع منظومة اﻷمم المتحدة، بدعم البلدان اﻷفريقية في تنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة في تقرير اﻷمين العام؛
    6. Requests the United Nations Industrial Development Organization and the Economic Commission for Africa, in accordance with their respective mandates, and in coordination with the United Nations system, to support African countries in the implementation of the relevant recommendations contained in the report of the Secretary-General; UN ٦ - تطلب من اليونيدو واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا القيام، وفقا لولاية كل منهما، وبالتنسيق مع منظومة اﻷمم المتحدة، بدعم البلدان اﻷفريقية في تنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة في تقرير اﻷمين العام؛
    My country already expects a great deal from the relevant recommendations contained in the report of the United Nations Mission with regard to the settlement of the disarmament issue in the Saharo-Sahelian subregion. UN وتتوقع بلادي فعلا الشيء الكثير نتيجة التوصيات ذات الصلة الواردة في تقرير بعثة اﻷمم المتحدة فيمــــا يتعلق بتسوية مسألة نزع السلاح في المنطقة الصحراوية - الساحلية دون اﻹقليمية.
    3. Requests the high-level task force on the right to development to meet for a period of five working days before the end of 2006 with a view to implementing the relevant recommendations contained in the report of the seventh session of the Working Group; UN 3- يطلب إلى فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بالحق في التنمية أن تجتمع لمدة خمسة أيام عمل قبل نهاية عام 2006 بغية تنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة في تقرير الفريق العامل عن دورته السابعة؛
    Implementation of the relevant recommendations contained in the report of the Secretary-General on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa (A/52/871–S/1998/318; see also E/1998/88) (Council decision 1998/283) UN تنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة في تقرير اﻷمين العام عن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها A/52/871-S/1998/318)؛ انظر أيضا E/1998/88)( )مقرر المجلس ١٩٩٨/٢٨٣(
    Implementation of the relevant recommendations contained in the report of the Secretary-General on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa (A/52/871–S/1998/318; see also E/1998/88) (Council decision 1998/283) UN تنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة في تقرير اﻷمين العام عن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها A/52/871-S/1998/318)؛ انظر أيضا E/1998/88( )مقرر المجلس ١٩٩٨/٢٨٣(
    1. Calls upon States to assist the United Nations in its ongoing work on the relevant recommendations of the report of the SecretaryGeneral, including by cooperating fully with United Nations field presences in the area of human rights and transitional justice as well as by facilitating the work of relevant special procedures; UN 1- تناشد الدول مساعدة الأمم المتحدة في عملها المتواصل بشأن التوصيات ذات الصلة الواردة في تقرير الأمين العام، بوسائل منها التعاون التام مع البعثات الميدانية للأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية وبتيسير عمل الإجراءات الخاصة ذات الصلة؛
    1. Calls upon States to assist the United Nations in its ongoing work on the relevant recommendations of the report of the SecretaryGeneral, including by cooperating fully with United Nations field presences in the area of human rights and transitional justice as well as by facilitating the work of relevant special procedures; UN 1- تناشد الدول مساعدة الأمم المتحدة في عملها المتواصل بشأن التوصيات ذات الصلة الواردة في تقرير الأمين العام، بوسائل منها التعاون التام مع البعثات الميدانية للأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية وبتيسير عمل الإجراءات الخاصة ذات الصلة؛
    The international community should provide active assistance to the countries and organizations of the region, seriously consider and effectively implement the relevant recommendations of the report of the assessment mission (see S/2012/42), and in that process enhance communication with the countries and regional organizations. UN ويتعين على المجتمع الدولي تقديم المساعدة اللازمة للبلدان والمنظمات في المنطقة بصورة نشطة، والنظر بجدية في التوصيات ذات الصلة الواردة في تقرير بعثة التقييم (انظر S/2012/42) والعمل على تنفيذها. وينبغي في سياق تلك العملية، تعزيز الاتصال مع البلدان والمنظمات الإقليمية.
    28. Initiatives such as the " White paper and the white process: from competing narratives to cooperative action " , aimed at implementing the relevant recommendations of the report of the High-level Group, particularly its annex III, received his special attention. IV. Main initiatives and activities UN 28 - وقد حظيت مبادرات مثل " الكتاب الأبيض والعملية البيضاء: المسيرة من الأفكار المتنافسة إلى العمل التعاوني " ، التي تهدف إلى تنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة في تقرير الفريق الرفيع المستوى، ولا سيما في المرفق الثالث، باهتمام خاص من الممثل السامي.
    3. Urges the Government of the Democratic People's Republic of Korea to acknowledge the human rights violations in the country and to take immediate steps to end all such violations and abuses through, inter alia, the implementation of relevant recommendations in the report of the commission of inquiry, including, but not limited to, the following steps: UN 3- يحث حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن تعترف بانتهاكات حقوق الإنسان في البلد، وأن تتخذ خطوات فورية من أجل وضع حد لجميع هذه الانتهاكات والتجاوزات بوسائل منها تنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة في تقرير لجنة التحقيق، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، الخطوات التالية:
    3. Urges the Government of the Democratic People's Republic of Korea to acknowledge the human rights violations in the country and to take immediate steps to end all such violations and abuses through, inter alia, the implementation of relevant recommendations in the report of the commission of inquiry, including, but not limited to, the following steps: UN 3- يحث حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن تعترف بانتهاكات حقوق الإنسان في البلد، وأن تتخذ خطوات فورية من أجل وضع حد لجميع الانتهاكات والاعتداءات من هذا القبيل بوسائل منها تنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة في تقرير لجنة التحقيق، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، التدابير التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد