OIOS made a series of recommendations to address those matters. | UN | وقد قدم المكتب سلسلة من التوصيات لمعالجة تلك المسائل. |
Gender equality must remain the goal of all United Nations system organizations: the Commission had once again made a series of recommendations to address the issue. | UN | ويجب أن تظل المساواة بين الجنسين هدف جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة: وقد أصدرت اللجنة مرة أخرى سلسلة من التوصيات لمعالجة هذه المسألة. |
The Board has issued a series of recommendations to address those issues, which have been accepted by the Secretariat. | UN | وقد أصدر المجلس مجموعة من التوصيات لمعالجة هذه المسائل، وقبلتها الأمانة العامة. |
The Office of Internal Oversight Services made a number of recommendations for addressing the issues discussed above. | UN | وقدم المكتب عددا من التوصيات لمعالجة المسائل التي نوقشت أعلاه. |
The Board put forward a number of recommendations for dealing with the matter. | UN | وقدم المجلس عدداً من التوصيات لمعالجة هذه المسألة. |
OIOS made a number of recommendations to address the issues discussed above. | UN | وقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية عددا من التوصيات لمعالجة المسائل التي نوقشت أعلاه. |
OIOS made a number of recommendations to address these as well as other issues summarized in the present report. | UN | قدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية عددا من التوصيات لمعالجة تلك المسائل وغيرها من المسائل التي أوجزها هذا التقرير. |
The report concludes with a number of recommendations to address the negative implications of inequality for economic and social development. | UN | ويختتم التقرير بتقديم عدد من التوصيات لمعالجة الآثار السلبية المترتبة على التفاوت في التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
OIOS made a series of recommendations to address those issues and further improve user satisfaction. | UN | وقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية سلسلة من التوصيات لمعالجة هذه المسائل بغية زيادة ارتياح المستخدمين إليها. |
OIOS made a number of recommendations to address these matters. | UN | وقد أشار مكتب خدمات الرقابة بعدد من التوصيات لمعالجة هذه الأمور. |
The report also contains a number of recommendations to address the problems identified during the investigation. | UN | كما يتضمن التقرير عددا من التوصيات لمعالجة المشاكل التي تم التعرف عليها أثناء التحقيق. |
21. My review report of 2010 outlined a series of recommendations to address key issues that are likely to dominate the African agenda and that will therefore require continued focused attention. | UN | 21 - تضمن تقريري الاستعراضي لعام 2010 مجموعة من التوصيات لمعالجة المسائل الرئيسية التي يرجح أن تهيمن على جدول الأعمال الأفريقي والتي ستتطلب جراء ذلك اهتماما مركزا متواصلا. |
In its 2006 report, the Commission had made a number of recommendations to address gender balance, which had yet to be adopted by many common system organizations. | UN | وكانت اللجنة قد تقدمت في تقريرها لعام 2006 بعدد من التوصيات لمعالجة مسألة التوازن بين الجنسين، لكن لم يعتمدها إلا عدد ضئيل من مؤسسات النظام الموحد. |
In his report on the visit, the Special Rapporteur makes a number of recommendations to address these and other issues and is assured by the Government that every effort will be made to implement them. | UN | ويتقدم المقرر الخاص، في تقريره عن الزيارة، بعدد من التوصيات لمعالجة هذه القضايا وغيرها وهو مطمئن إلى أن الحكومة ستبذل قصارى الجهد من أجل تنفيذها. |
It is important for all Member States to be actively involved in the final analysis and to make recommendations to address the current global food and energy crisis. | UN | ومن الأهمية بمكان أن تشترك جميع الدول الأعضاء بنشاط في التقييم النهائي وتقديم التوصيات لمعالجة أزمة الغذاء والطاقة العالمية الراهنة. |
85. The Office of Internal Oversight Services made a series of recommendations to address these problems. | UN | 85 - ووجه مكتب خدمات الرقابة الداخلية سلسلة من التوصيات لمعالجة هذه المشكلات. |
72. Play a stronger role in examining solutions to problems involving minorities and in providing guidance and recommendations to address these issues; | UN | 72- أداء دور أقوى عند البحث عن حلول لمشاكل تتعلق بالأقليات وتقديم التوجيه وإبداء التوصيات لمعالجة هذه القضايا؛ |
OIOS made a series of recommendations to address such issues as the need for a business continuity plan and further improvement in user satisfaction levels. | UN | وقد تقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية بمجموعة من التوصيات لمعالجة مسائل من قبيل ضرورة وضع خطة لمواصلة الأعمال، ومواصلة تحسين مستوى ارتياح المستخدمين. |
The Special Rapporteur offers a series of recommendations for addressing these concerns in the context of the forthcoming policies and strategies to reach global sustainable development goals. I. Introduction | UN | وتقدم المقررة الخاصة سلسلة من التوصيات لمعالجة هذه الشواغل في سياق السياسات والاستراتيجيات المقبلة الرامية إلى تحقيق الأهداف العالمية للتنمية المستدامة. |
26. The Board issued a series of recommendations for addressing the weaknesses identified in the aforementioned areas (see para. 21 above), which have all been accepted by the Secretariat. | UN | 26 - وأصدر المجلس سلسلة من التوصيات لمعالجة مواطن الضعف المحددة في المجالات المذكورة آنفا (انظر الفقرة 21 الواردة أعلاه)، التي وافقت الأمانة العامة عليها جميعها. |
He noted the recommendations for addressing that situation contained in the Secretary-General's report on the strengthening of the United Nations (A/57/387) and put forward at the meetings of chairpersons of human rights treaty bodies and the inter-committee meetings. | UN | وأشار إلى أن التوصيات لمعالجة هذه الحالة واردة في تقرير الأمين العام (A/57/387) عن تعزيز الأمم المتحدة والذي طُرح للمناقشة في اجتماعات رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان وفي الاجتماعات المشتركة بين اللجان. |
The document entitled " Changes in national practices covering shipper/ocean-carrier relations " (UNCTAD/SDD/SHIP/2) contained a number of recommendations for dealing with this restructuring process. | UN | وأضاف أن الوثيقة المعنونة " التغيرات في الممارسات الوطنية التي تشمل العلاقات بين الشاحنين والناقلين البحريين " (UNCTAD/SDD/SHIP/2) عددا من التوصيات لمعالجة عملية إعادة التشكيل هذه. |