Such a possibility was not felt to be inconsistent with legislative recommendation 16. | UN | ولم تُعتبر تلك الامكانية غير متسقة مع التوصية التشريعية 16. |
Alternatively, the existing text could be kept, either with the sole addition of a reference to legislative recommendation 48, or without any changes at all. | UN | أو بدلا من ذلك الاحتفاظ بالنص الحالي، إما مع إضافة وحيدة تشير إلى التوصية التشريعية 48، أو من دون إدخال أي تغيير. |
Model provision 7 reflects the substance of legislative recommendation 15. | UN | 23- يجسد الحكم النموذجي 7 مضمون التوصية التشريعية 15. |
Paragraph 1, which reflects the purpose of legislative recommendation 18, is based on article 26 of the UNCITRAL Model Procurement Law. | UN | 29- تستند الفقرة 1، التي تجسد الغرض من التوصية التشريعية 18، إلى المادة 26 من قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء. |
Review procedures The draft model provision reflects legislative recommendation 39. | UN | 54- يجسد مشروع الحكم النموذجي مضمون التوصية التشريعية 39. |
Draft model provision 31 reflects the substance of legislative recommendation 44. | UN | 60- يجسد مشروع الحكم النموذجي 31 مضمون التوصية التشريعية 44. |
Relevant legislative recommendation 13, " Government support " | UN | التوصية التشريعية ذات الصلة: التوصية 13 " الدعم الحكومي " |
Relevant legislative recommendation 12 | UN | التوصية التشريعية ذات الصلة 12 |
Relevant Legislative Recommendation: 39 | UN | التوصية التشريعية ذات الصلة: 39 |
References: legislative recommendation 1 | UN | الإحالة المرجعية: التوصية التشريعية 1 |
58. He suggested that legislative recommendation 12 should be expanded to include other aspects of section B of document A/CN.9/444/Add.2, such as investment protection and company law. | UN | 58 - واقترح توسيع نطاق التوصية التشريعية رقم 12 لتشمل جوانب أخرى من الفرع باء من الوثيقة A/CN.9/444/Add.2، من قبيل حماية الاستثمار وقانون الشركات. |
162. The Commission accepted a proposal that the draft model provision reflect the substance of legislative recommendation 67. | UN | 162- ووافقت اللجنة على اقتراح يشير إلى أن مشروع الحكم النموذجي ينبغي أن يجسّد مضمون التوصية التشريعية 67. |
28. It was pointed out that variant A reflected the substance of legislative recommendation 1 only. | UN | 28- وأُشير إلى أن البديل ألف يجسد جوهر التوصية التشريعية 1 فقط. |
Variant B was more elaborate and included a preambular paragraph reflecting the substance of legislative recommendation 14, which the Working Group also found worthy of being formulated in legislative language. | UN | أما البديل باء فهو أكثر إحكاما ويتضمن فقرة في ديباجته تجسد جوهر التوصية التشريعية 14 التي يجدها الفريق العامل جديرة أيضا بأن تصاغ في لغة تشريعية. |
38. It was noted that the draft model provision reflected legislative recommendation 2. | UN | 38- لوحظ أن مشروع الحكم النموذجي يجسد التوصية التشريعية 2. |
40. It was noted that the draft model provision reflected legislative recommendation 4. | UN | 40- لوحظ أن مشروع الحكم النموذجي يجسد التوصية التشريعية 4. |
51. The Working Group noted that draft model provision 7 reflected the substance of legislative recommendation 15. | UN | 51- لاحظ الفريق العامل أن مشروع الحكم النموذجي 7 يجسّد مضمون التوصية التشريعية 15. |
72. The Working Group noted that the draft model provision reflected legislative recommendation 20. | UN | 72- لاحظ الفريق العامل أن مشـروع الحكم النموذجي 11 يجسد التوصية التشريعية 20. |
90. The Working Group noted that the draft model provision reflected the substance of legislative recommendation 24. | UN | 90- لاحظ الفريق العامل أن مشروع الحكم النموذجي يجسد مضمون التوصية التشريعية 24. |
99. The Working Group noted that the draft model provision reflected the substance of legislative recommendation 28. | UN | 99- لاحظ الفريق العامل أن مشروع الحكم النموذجي يجسد مضمون التوصية التشريعية 28. |