ويكيبيديا

    "التوصية التي قدمتها في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • recommendation made in
        
    • recommendation it made in
        
    • recommendation made at
        
    • its recommendation
        
    • the recommendation made
        
    The Committee also notes with concern that the recommendation made in 2001 by the National Commission on Federal Election Reform that all states restore voting rights to citizens who have fully served their sentences has not been endorsed by all states. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أيضاً أن التوصية التي قدمتها في عام 2001 اللجنة الوطنية المعنية بإصلاح الانتخابات الاتحادية، بأن تعيد كافة الولايات حقوق التصويت للمواطنين الذين قضوا عقوبتهم كاملة، لم تصدق عليها جميع الولايات.
    The Committee reiterates the recommendation made in its previous concluding observations and general recommendation No. 8 that the State party should pay particular attention to self identification as a critical factor in the identification and conceptualization of a people as an ethnic minority group. UN تكرر اللجنة التوصية التي قدمتها في ملاحظاتها الختامية السابقة والتوصية العامة رقم 8 التي تقول بضرورة أن تولي الدولة الطرف اهتماماً خاصاً لمبدأ التحديد الذاتي للهوية بوصفه عاملاً حاسماً في تحديد مفهوم شعب ما كأقلية إثنية.
    The Committee reiterates the recommendation made in its previous concluding observations and general recommendation No. 8 that the State party should pay particular attention to self identification as a critical factor in the identification and conceptualization of a people as an ethnic minority group. UN تكرر اللجنة التوصية التي قدمتها في ملاحظاتها الختامية السابقة والتوصية العامة رقم 8 التي تقول بضرورة أن تولي الدولة الطرف اهتماماً خاصاً لمبدأ التحديد الذاتي للهوية بوصفه عاملاً حاسماً في تحديد مفهوم شعب ما كأقلية إثنية.
    7. The Advisory Committee recalls the recommendation it made in its previous report (A/49/904) that simplicity be restored to the procedures for the approval of expenditures under the support account, which was subsequently endorsed by the General Assembly, subject to the provisions of its resolution 49/250. UN ٧ - وتشير اللجنة الاستشارية الى التوصية التي قدمتها في تقريرها السابق )A/40/904( بضرورة استعادة طابع البساطة الذي يميز إجراءات الموافقة على النفقات في إطار حساب الدعم وهي التوصية التي وافقت عليها الجمعية العامة فيما بعد، رهنا بمراعاة أحكام قرارها ٤٩/٢٥٠.
    (9) The Committee regrets that, despite the recommendation it made in 1998 and the incorporation into domestic law of articles 3, 24 and 26, the Covenant itself has not been incorporated into Icelandic law, whereas the European Convention on Human Rights (ECHR) has. UN (9) وتأسف اللجنة لعدم إدماج العهد نفسه في القانون الآيسلندي، على الرغم من التوصية التي قدمتها في عام 1998 وعلى الرغم من إدماج المواد 3 و24 و26 منه والاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان في القانون الداخلي.
    The Committee reiterated the recommendation made at its thirty-sixth session, in 1993, 2/ that the Programme should consider devoting at least one of its training courses, seminars or expert meetings each year to the promotion of spin-off benefits from space. UN ٠٤١ ـ وكررت اللجنة التوصية التي قدمتها في دورتها السادسة والثلاثين المعقودة في عام ٣٩٩١)٢( بأن ينظر برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية في تكريس واحدة على اﻷقل من الدورات التدريبية أو الحلقات الدراسية أو اجتماعات الخبراء التي يعقدها كل سنة لموضوع ترويج الفوائد العرضية لتكنولوجيا الفضاء.
    227. Affirming the principle of the interdependence and indivisibility of all human rights, and that all economic, social and cultural rights are justiciable, the Committee reiterates its recommendation made in 1997 and strongly recommends that the State party re-examine the matter of incorporation of the Covenant in domestic law. UN 227- تؤكد اللجنة على مبدأ ترابط وعدم تجزؤ كافة حقوق الإنسان، وعلى جواز الاحتجاج بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أمام المحاكم، وتكرر من جديد التوصية التي قدمتها في عام 1997()، وتوصي بشدة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في مسألة إدراج العهد في قانونها المحلي.
    The Committee reiterates the recommendation made in its previous concluding observations (CERD/C/YEM/CO/16) that the State party should revise its Penal Code in order to introduce specific legislation dealing with conduct that is proscribed by article 4 of the Convention. UN تكرر اللجنة التوصية التي قدمتها في ملاحظاتها الختامية السابقة (CERD/C/YEM/CO/16) بأن تنقح الدولة الطرف قانون العقوبات من أجل استحداث تشريع محدد يتعلق بالتصرفات المحظورة بموجب المادة 4 من الاتفاقية.
    The Committee reiterates the recommendation made in its previous concluding observations (CERD/C/YEM/CO/16) that the State party should revise its Penal Code in order to introduce specific legislation dealing with conduct that is proscribed by article 4 of the Convention. UN تكرر اللجنة التوصية التي قدمتها في ملاحظاتها الختامية السابقة (CERD/C/YEM/CO/16) بأن تنقح الدولة الطرف قانون العقوبات من أجل استحداث تشريع محدد يتعلق بالتصرفات المحظورة بموجب المادة 4 من الاتفاقية.
    The Committee reiterates the recommendation made in its previous concluding observations (CAT/C/LKA/CO/2, para. 5), that the State party should amend the definition of torture included in Section 12 of the CAT Act in order to expand the definition of torture to all acts of torture, including those causing severe suffering, in accordance with article 1 of the Convention. UN تكرر اللجنة التوصية التي قدمتها في ملاحظاتها الختامية السابقة (CAT/C/LKA/CO/2، الفقرة 5)، بأن تعدل للدولة الطرف تعريف التعذيب الوارد في المادة 12 من قانون الاتفاقية من أجل توسيع تعريف التعذيب ليشمل جميع أعمال التعذيب، بما في ذلك تلك التي تسبب معاناة شديدة، وفقاً للمادة 1 من الاتفاقية.
    The Committee reiterates the recommendation made in its previous concluding observations (CAT/C/JPN/CO/1, para. 10) that the State party incorporate into domestic law the definition of torture as contained in article 1 of the Convention, encompassing all its constituent elements which characterize torture as a specific crime with appropriate penalties. UN تكرر اللجنة التوصية التي قدمتها في ملاحظاتها الختامية السابقة (CAT/C/JPN/CO/1، الفقرة 10) بأن تدمج الدولة الطرف في القانون المحلي تعريفاً للتعذيب مطابقاً لما تنص عليه المادة 1 من الاتفاقية ويشمل كل العناصر المكوّنة للتعذيب والتي تميّزه بوصفه جريمة تخضع لعقوبات مناسبة.
    The Committee reiterates the recommendation made in its previous concluding observations (CAT/C/JPN/CO/1, para. 10) that the State party incorporate into domestic law the definition of torture as contained in article 1 of the Convention, encompassing all its constituent elements which characterize torture as a specific crime with appropriate penalties. UN تكرر اللجنة التوصية التي قدمتها في ملاحظاتها الختامية السابقة (CAT/C/JPN/CO/1، الفقرة 10) بأن تدمج الدولة الطرف في القانون المحلي تعريفاً للتعذيب مطابقاً لما تنص عليه المادة 1 من الاتفاقية ويشمل كل العناصر المكوّنة للتعذيب والتي تميّزه بوصفه جريمة تخضع لعقوبات مناسبة.
    The Committee reiterates the recommendation made in its previous concluding observations (CAT/C/LKA/CO/2, para. 5), that the State party should amend the definition of torture included in Section 12 of the CAT Act in order to expand the definition of torture to all acts of torture, including those causing severe suffering, in accordance with article 1 of the Convention. UN تكرر اللجنة التوصية التي قدمتها في ملاحظاتها الختامية السابقة (CAT/C/LKA/CO/2، الفقرة 5)، بأن تعدل للدولة الطرف تعريف التعذيب الوارد في المادة 12 من قانون الاتفاقية من أجل توسيع تعريف التعذيب ليشمل جميع أعمال التعذيب، بما في ذلك تلك التي تسبب معاناة شديدة، وفقاً للمادة 1 من الاتفاقية.
    10. The Committee reiterates the recommendation made in its previous concluding observations (CRC/C/15/Add.203, para. 5) that the State party guarantee by law the separation of detained children and adults, in accordance with article 37 (c) of the Convention and withdraw its reservation concerning article 37. UN 10- تكرر اللجنة التوصية التي قدمتها في ملاحظاتها الختامية السابقة (CRC/C/15/Add.203، الفقرة 5) ومفادها أن تكفل الدولة الطرف، بنص القانون، فصل الأطفال المحتجزين عن البالغين وفقاً للمادة 37(ج) من الاتفاقية، وأن تسحب تحفظها على المادة 37.
    137. Affirming that all economic, social and cultural rights are justiciable, the Committee reiterates the recommendation made in 1999 and strongly recommends that the State party incorporate economic, social and cultural rights in the proposed amendment to the Constitution, as well as in other domestic legislation. UN 137- إن اللجنة، إذ تؤكد أن جميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية هي حقوق يمكن الاحتجاج بها أمام القضاء، تكرر التوصية التي قدمتها في عام 1999()، وتوصي بقوة بأن تدمج الدولة الطرف الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في التعديل المقترح إدخاله على الدستور، وكذلك في التشريعات المحلية الأخرى.
    The Committee reiterates the recommendation it made in 1994 (E/C.12/1994/5, para. 18), which strongly encourages the State party to take measures to reduce the disparities that exist between the rural and urban areas, inter alia, by improving access to water, electricity and sanitary facilities in the rural areas. UN 50- وتكرر اللجنة التوصية التي قدمتها في عام 1994 E/C.12/1994/5)، الفقرة 18)، والتي فيها تشجع الدولة الطرف بقوة على اتخاذ تدابير للحد من الفوارق القائمة بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية، وذلك عن طريق جملة أمور منها تيسير الحصول على المياه والكهرباء والمرافق الصحية في المناطق الريفية.
    While mindful of the prerogatives of the Security Council, the Committee reiterates the recommendation it made in paragraph II.10 of its first report on the proposed programme budget for 2004-2005.1 In this connection, the Secretary-General should make every effort to ensure the most rational use of resources, avoiding duplication and overlap. UN وفي حين تضع اللجنة في اعتبارها صلاحيات مجلس الأمن فإنها تكرر التوصية التي قدمتها في الفقرة ثانيا - 10 من تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005(1). وفي هذا الصدد، ينبغي للأمين العام أن يبذل كل جهد ممكن لضمان أرشد استعمال للموارد مع تجنب الازدواجية والتداخل.
    149. The Committee reiterated the recommendation made at its thirty-sixth session, in 1993, 5/ that the United Nations Programme on Space Applications should consider devoting at least one of its training courses, seminars or expert meetings each year to the promotion of spin-off benefits from space. UN ١٤٩ - وكررت اللجنة التوصية التي قدمتها في دورتها السادسة والثلاثين المعقودة عام ١٩٩٣)٥( بأن ينظر برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية في أن يخصص واحدة، على اﻷقل، من دوراته التدريبية أو حلقاته الدراسية أو اجتماعات خبرائه كل سنة لموضوع تعزيز الفوائد العرضية المستمدة من الفضاء.
    157. The Committee reiterated the recommendation made at its thirty-sixth session, in 1993, 6/ that the United Nations Programme on Space Applications should consider devoting at least one of its training courses, seminars or expert meetings each year to the promotion of spin-off benefits from space. UN ١٥٧- وكررت اللجنة التوصية التي قدمتها في دورتها السادسة والثلاثين المعقودة عام ٣٩٩١)٦( بأن ينظر برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية في أن يخصص على اﻷقل إحدى دوراته التدريبية أو حلقاته الدراسية أو أحد اجتماعات خبرائه كل سنة لموضوع تعزيز الفوائد العرضية المستمدة من الفضاء.
    398. The Committee reiterates its recommendation, made during the consideration of the tenth periodic report, that the State party provide the information on the composition of the population requested in paragraph 8 of the reporting guidelines and, in particular, information on social indicators reflecting the situation of the ethnic groups, including the Berbers. UN ٣٩٨ - وتعيد اللجنة تأكيد التوصية التي قدمتها في سياق النظر في التقرير الدوري العاشر، وتقضي بأن تقدم الدولة الطرف معلومات عن التركيب السكاني، حسبما تنص الفقرة ٨ من المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير، وأن تقدم على اﻷخص معلومات عن المؤشرات الاجتماعية التي تعكس حالة الجماعات العرقية بمن فيهم البربر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد