ويكيبيديا

    "التوصية المقدمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the recommendation
        
    • recommendation made
        
    • recommendation to
        
    • recommendation for
        
    • recommendations submitted
        
    • recommendation of
        
    • recommendation by
        
    • recommendation that
        
    • recommendation from
        
    • recommendation put forward
        
    Below is the recommendation addressed to the General Assembly. UN :: وترد أدناه التوصية المقدمة إلى الجمعية العامة.
    This mechanism addresses the concerns raised in the recommendation of Spain. UN وتعالج هذه الآلية أسباب القلق الواردة في التوصية المقدمة من إسبانيا.
    The delegation stated that the recommendation made on the separation of powers was already effective in Senegal, which was a law-abiding State. UN وقد أكد الوفد أن التوصية المقدمة بشأن الفصل بين السلطات منفذة بالفعل في السنغال، التي هي دولة ملتزمة بالقانون.
    It recommended clarification of an apparent contradiction in paragraph 105, which rejected the recommendation made in paragraph 71. UN وأوصت بتقديم توضيحات بشأن التناقض الظاهري في الفقرة 105، حيث تم رفض التوصية المقدمة في الفقرة 71.
    550. Algeria noted the acceptance of most recommendations, including Algeria's recommendation to create an independent human rights commission. UN 550- وأشارت الجزائر إلى قبول معظم التوصيات، بما فيها التوصية المقدمة من الجزائر بإنشاء لجنة مستقلة لحقوق الإنسان.
    The intercommittee meeting endorsed the recommendation of the seventh intercommittee meeting that all treaty bodies should aim at adopting their treaty-specific guidelines by the end of 2009. UN وقد أقر الاجتماع المشترك بين اللجان التوصية المقدمة من الاجتماع السابع بأن تعتمد كافة هيئات المعاهدات المبادئ التوجيهية الخاصة بها بحلول نهاية عام 2009.
    In view of the vagueness of the recommendation, however, the Russian Federation is unable to accept it. UN ومع ذلك فإن التوصية المقدمة أكثر غموضاً من أن تستطيع سلطات الاتحاد الروسي قبولها.
    Programme manager recommends candidate, which may not be the recommendation of the departmental panel: UN يوصي مدير البرنامج بأحد المرشحين ويجوز أن تختلف توصيته عن التوصية المقدمة من فريق الإدارة:
    It agreed with the recommendation made by ACABQ in the light of the Court's increasing workload. UN وهو يوافق على التوصية المقدمة من اللجنة الاستشارية في ضوء زيادة عبء عمل المحكمة.
    It was therefore essential to follow the recommendation made by the Special Rapporteur that his mandate should be broadened. UN ومن الضروري، بناء على ذلك، اتباع التوصية المقدمة من المقرر الخاص بشأن توسيع ولايته.
    In this context, the Government of India accepts the recommendation made. UN وفي هذا السياق، تقبل حكومة الهند التوصية المقدمة.
    It had given detailed consideration to the recommendation made in paragraph 13, and the outcome was a carefully worded text. UN وقد درست بالتفصيل التوصية المقدمة في الفقرة 13، ونتج عن ذلك نص تمت صياغته بعناية.
    One group suggested that UNICEF disclose expenses in categories similar to the recommendation made by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions with regard to the integrated budget, including human resources, finance and procurement. UN واقترحت إحدى مجموعات الوفود أن تُفصح اليونيسيف عن نفقات فئات مماثلة في التوصية المقدمة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في ما يتعلق بالميزانية المتكاملة، بما في ذلك الموارد البشرية، والمالية والمشتريات.
    One group suggested that UNICEF disclose expenses in categories similar to the recommendation made by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions with regard to the integrated budget, including human resources, finance and procurement. UN واقترحت إحدى مجموعات الوفود أن تُفصح اليونيسيف عن نفقات فئات مماثلة في التوصية المقدمة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في ما يتعلق بالميزانية المتكاملة، بما في ذلك الموارد البشرية، والمالية والمشتريات.
    Take note of the report, including its recommendation to graduate the Maldives and Cape Verde. UN الإحاطة علما بالتقرير، بما في ذلك التوصية المقدمة برفع ملديف والرأس الأخضر من قائمة أقل البلدان نموا.
    64. Several delegates requested clarification on the experts' recommendation for a convention on human rights education. UN 64- وطلب عدد من المندوبين توضيحات بشأن التوصية المقدمة من الخبراء بوضع اتفاقية بشأن تعليم حقوق الإنسان.
    The president may include in the report the reasons which, in the commission's view, might prompt the parties to accept the recommendations submitted. UN ويجوز للرئيس أن يضمن تقريره اﻷسباب التي ترى اللجنة أنها تدعو الطرفين إلى قبول التوصية المقدمة.
    Accordingly, I am transmitting the recommendation by the Committee for Programme and Coordination to you for appropriate action by the Second Committee under agenda item 118. UN وعليه، فإني أحيل إليكم التوصية المقدمة من لجنة البرنامج والتنسيق لاتخاذ اللجنة الثانية الإجراء المناسب بشأنها في إطار البند 118 من جدول الأعمال.
    Given the difficulties in continuing publication, Viet Nam supported the Committee's recommendation that the General Assembly examine the possibility of establishing a trust fund, to be financed by voluntary contributions, for the preparation, updating and publication of the Repertory. UN وقال إنه يؤيد التوصية المقدمة من اللجنة الخاصة بالنظر في إمكانية إنشاء صندوق استئماني يموَّل من تبرعات من أجل إعداد المرجع واستكماله ونشره، وذلك مراعاة للصعوبات المصادفة في استمرار نشره.
    the recommendation from the preceding biennium that manual operations should be reduced to a minimum in the preparation of the financial statements had been applied. UN وجرى تطبيق التوصية المقدمة في فترة السنتين السابقة والداعية إلى التقليل إلى أدنى حد من العمليات اليدوية في إعداد البيانات المالية.
    Referring to recommendation put forward during the UPR to review the asylum determination procedure, AI noted the amendments to the Aliens Act that provided for a new general eight-day processing procedure for asylum claims, with the possible extension to 14 days. UN 61- ولفتت منظمة العفو الدولية الانتباه، في معرض إشارتها إلى التوصية المقدمة خلال الاستعراض الدوري الشامل بمراجعة إجراءات البت في اللجوء، إلى التعديلات المدخلة على قانون الأجانب والتي تنص على إجراء عام جديد يقوم على تجهيز طلبات اللجوء في ثمانية أيام، مع إمكانية التمديد لأربعة عشر يوماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد