The Secretary-General agrees with the recommendation that with respect to intermediaries and agents of the vendor, the same level of disclosure should be required as for the vendor itself. | UN | ويتفق الأمين العام مع التوصية بأنه ينبغي إلزام وسطاء ووكلاء المورد بمستوى الكشف نفسه الذي يلزم به المورد ذاته. |
The Working Group regrets that the Government did not take account of the recommendation that it should remedy the situation. | UN | ويأسف الفريق العامل لأن الحكومة لم تأخذ في الاعتبار التوصية بأنه ينبغي لها تصحيح الوضع. |
The Inspector agrees with the recommendation that more resources from the regular budget should be allocated to the monitoring and evaluation in the UNCTAD secretariat. | UN | ويتفق المفتش مع التوصية بأنه ينبغي تخصيص مزيد من موارد الميزانية العادية للرصد والتقييم في أمانة الأونكتاد. |
In particular, the Chairs reiterated the recommendation that States parties to human rights treaties should refrain from nominating or electing persons to the treaty bodies who perform political functions or who occupy positions which are not readily reconcilable with the obligations of independent experts under the given treaty. | UN | وكرر الرؤساء بصورة خاصة تأكيد التوصية بأنه ينبغي للدول الأطراف في معاهدات حقوق الإنسان العزوف عن ترشيح أو انتخاب أشخاص للهيئات المنشأة بموجب معاهدات ممن يؤدون مهام سياسية أو يشغلون مناصب من غير الممكن التوفيق الفوري بينها وبين التزامات الخبراء المستقلين في المعاهدة المحددة. |
My delegation supports the recommendation that such mechanisms can be further utilized to facilitate the intercountry exchange of experience and good practices in child-related programmes. | UN | ويؤيد وفد بلدي التوصية بأنه يمكن استخدام هذه الآليات أيضا من أجل تسهيل تبادل الخبرات والممارسات السليمة فيما بين الدول بشأن برامج الأطفال. |
We agree with the recommendation that the Security Council should more actively utilize the advice of the Commission in the Council's consideration of post-conflict situations. | UN | ونحن نتفق مع التوصية بأنه يتعين على مجلس الأمن أن ينظر في استغلال مشورة لجنة بناء السلام بشكل أكثر فعالية في نظره في حالات ما بعد الصراع. |
35. The European Union supported the recommendation that effective and accountable United Nations leaders should be present on the ground in order to promote agreement on an early strategy. | UN | 35 - ومضى يقول إن الاتحاد الأوروبي يؤيد التوصية بأنه ينبغي أن توجد قيادات فعالة ويمكن مساءلتها للأمم المتحدة في الميدان بغية تعزيز اتفاق على استراتيجية مبكرة. |
They considered that sufficient and clear information had been provided to enable the Interim Chemical Review Committee to reach its consensus recommendation that the criteria for inclusion of chrysotile had been met, and the proper procedures had been followed. | UN | وارتأوا أنه قد تم تقديم معلومات كافية وواضحة تمكن اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية من التوصل إلى توافق آراء يمكنها من التوصية بأنه قد تم الوفاء بالمعايير الخاصة بإدراج مادة الكريسوتيل وأنه قد تم اتباع الإجراءات الصحيحة. |
496. The Tribunal concurs with the recommendation that owing to an excess of space in the Sarajevo office, the Tribunal, as the custodian of the building, is using more space than actually needed. | UN | 496 - المحكمة تتفق مع التوصية بأنه نظرا لوجود حيز زائد في مكتب سراييفو، تستخدم المحكمة، باعتبارها القائمة على شؤون المبنى، حيزا أكبر مما تدعو إليه الحاجة في الواقع. |
35. The Group supported the recommendation that international entities should conduct research on the vulnerability of landlocked developing countries to external shocks through the development of a set of vulnerability indicators. | UN | 35 - وقال إن المجموعة تؤيد التوصية بأنه ينبغي للكيانات الدولية إجراء البحوث فيما يتعلق بضعف البلدان النامية غير الساحلية إزاء الصدمات الخارجية من خلال وضع مجموعة من مؤشرات الضعف. |
He also wished for clarification of the recommendation that the Security Council should incorporate some of the administrative law models that existed in many Members States, and whether the Special Rapporteur was aware of any such models at the regional level. | UN | كما أعرب عن الرغبة في الحصول على توضيح بشأن التوصية بأنه ينبغي لمجلس الأمن أن يعتمد بعض نماذج القوانين الإدارية الموجودة في العديد من الدول الأعضاء، وإذا ما كان المقرر الخاص على علم بوجود أي منها على المستوى الإقليمي. |
ACC is in full agreement with the idea in this recommendation that the long-term financial sustainability aspects should be one of the main prerequisites for United Nations system support for institution-building projects. | UN | ١٧ - توافق لجنة التنسيق اﻹدارية تماما على الرأي الوارد في هذه التوصية بأنه ينبغي أن تشكل جوانب الاستدامة المالية الطويلة اﻷجل أحد الشروط المسبقة الرئيسية للحصول على دعم منظومة اﻷمم المتحدة من أجل مشاريع بناء المؤسسات. |
16. The Commission also accepted the recommendation that if a group of States comprises both members of the Commission and observers, the group statement could be inscribed on the speakers’ list for members even if the State making the statement does not have membership status. | UN | 16- كما قبلت اللجنة التوصية بأنه إذا كانت مجموعة من الدول تضم أعضاء في اللجنة ومراقبين على السواء، يمكن إدراج بيان المجموعة في قائمة المتكلمين الخاصة بالأعضاء، حتى وإن لم يكن للدولة الملقية للبيان مركز عضو. |
Recalling that the twenty-sixth International Conference of the Red Cross and Red Crescent endorsed the recommendations of the Intergovernmental Group of Experts on the Protection of War Victims, including the recommendation that the depositary of the Geneva Conventions of 1949 should organize periodic meetings of States parties to the Conventions to consider general problems regarding the application of international humanitarian law, | UN | وإذ تذكِّر بأن المؤتمر الدولي السادس والعشرين للصليب الأحمر والهلال الأحمر قد أيد توصيات فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بحماية ضحايا الحرب، بما فيها التوصية بأنه ينبغي للجهة الوديعة لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام 1949 أن تنظم اجتماعات دورية للدول الأطراف في الاتفاقيات للنظر في المشاكل العامة المتعلقة بتطبيق القانون الإنساني الدولي، |
Recalling that the Twenty-sixth International Conference of the Red Cross and Red Crescent endorsed the recommendations of the Intergovernmental Group of Experts on the Protection of War Victims, including the recommendation that the depositary of the Geneva Conventions should organize periodic meetings of States parties to the Conventions to consider general problems regarding the application of international humanitarian law, | UN | وإذ تذكِّر بأن المؤتمر الدولي السادس والعشرين للصليب الأحمر والهلال الأحمر قد أيد توصيات فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بحماية ضحايا الحرب، بما فيها التوصية بأنه ينبغي للجهة الوديعة لاتفاقيات جنيف أن تنظم اجتماعات دورية للدول الأطراف في الاتفاقيات للنظر في المشاكل العامة المتعلقة بتطبيق القانون الإنساني الدولي، |
Recalling that the Twenty-sixth International Conference of the Red Cross and Red Crescent endorsed the recommendations of the Intergovernmental Group of Experts on the Protection of War Victims, including the recommendation that the depositary of the Geneva Conventions should organize periodic meetings of States parties to the Conventions to consider general problems regarding the application of international humanitarian law, | UN | وإذ تذكِّر بأن المؤتمر الدولي السادس والعشرين للصليب الأحمر والهلال الأحمر قد أيد توصيات فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بحماية ضحايا الحرب، بما فيها التوصية بأنه ينبغي للجهة الوديعة لاتفاقيات جنيف أن تنظم اجتماعات دورية للدول الأطراف في الاتفاقيات للنظر في المشاكل العامة المتعلقة بتطبيق القانون الإنساني الدولي، |
Recalling that the Twenty-sixth International Conference of the Red Cross and Red Crescent endorsed the recommendations of the Intergovernmental Group of Experts on the Protection of War Victims, including the recommendation that the depositary of the Geneva Conventions should organize periodic meetings of States parties to the Conventions to consider general problems regarding the application of international humanitarian law, | UN | وإذ تذكِّر بأن المؤتمر الدولي السادس والعشرين للصليب الأحمر والهلال الأحمر قد أيد توصيات فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بحماية ضحايا الحرب، بما فيها التوصية بأنه ينبغي للجهة الوديعة لاتفاقيات جنيف أن تنظم اجتماعات دورية للدول الأطراف في الاتفاقيات للنظر في المشاكل العامة المتعلقة بتطبيق القانون الإنساني الدولي، |
He was also pleased that the Commission had stressed the importance of the International Law Seminar, which enabled young lawyers -- especially from developing countries -- to familiarize themselves with the Commission's work, and he agreed with the recommendation that the General Assembly should again appeal to States to make voluntary contributions in order to ensure the holding of the Seminar in 2011 with the broadest possible participation. | UN | وأعرب أيضا عن سروره لتأكيد اللجنة على أهمية الحلقة الدراسية المتعلقة بالقانون الدولي، والتي مكّنت المحامين الشباب، ولا سيما من البلدان النامية، من الإلمام بعمل اللجنة، وقال إنه يتفق مع جاء في التوصية بأنه ينبغي أن توجه الجمعية العامة من جديد نداءً إلى الدول تدعوها فيه إلى تقديم تبرعات يكون من شأنها أن تكفل عقد الحلقة الدراسية في عام 2011 مع توسيع نطاق المشاركة فيها قدر المستطاع. |
The Committee supports the recommendation that, following a decision to list an individual or entity, it should alert the relevant State(s) where funds or economic resources are known or believed to be located immediately before circulating the notice of the listing more generally. | UN | أيدت اللجنة التوصية بأنه ينبغي لها أن تقوم على الفور، عقب أي قرار إدراج تتخذه بإدراج فرد أو كيان، بتنبيه الدولة (الدول) المعنية التي يُعرف أو يُعتقد أن الأموال أو الموارد الاقتصادية موجودة فيها، وذلك قبل تعميم الإخطار بالإدراج على نطاق واسع. |