(vi) recommending the establishment of a juvenile court for Tehran, which has now been done. | UN | `٦` التوصية بإنشاء محكمة لﻷحداث في طهران، وقد تم ذلك اﻵن. |
On that account it was essential, first, to take stock of the progress achieved before the Committee prematurely decided to recommend the establishment of a working group of the Sixth Committee. | UN | وعلى هذا الأساس، يصبح من الضروري القيام أولا بتقييم التقدم المحرز قبل أن تقرر اللجنة، قبل الأوان، التوصية بإنشاء فريق عامل تابع للجنة السادسة. |
The General Assembly may wish to recommend the establishment of: | UN | وقد تود الجمعية العامة التوصية بإنشاء ما يلي: |
He was glad to report that the recommendation for a strategic planning unit had been well received and was being implemented. | UN | وقال إنه يسره أن يبلغ اللجنة أن التوصية بإنشاء وحدة تخطيط استراتيجية قد حظيت بقبول طيب وأن تنفيذها جار. |
The recommendation to establish a Blue Line task force with dedicated engineering capabilities is being implemented. | UN | ويجري تنفيذ التوصية بإنشاء فرقة عمل معنية بالخط الأزرق ومزوّدة بقدرات هندسية مخصصة. |
It urged Denmark to bring legislation on rape into line with international law, and was disappointed that Denmark had rejected the recommendation to create an ombudsman for children's rights. | UN | وحثّت المنظمة الدانمرك على جعل تشريعاتها الخاصة بالاغتصاب متماشية مع القانون الدولي وأعربت عن خيبة أملها لأن الدانمرك رفضت التوصية بإنشاء أمانة مظالم خاصة بحقوق الطفل. |
While Pakistan favoured the recommendation for the establishment of a new system of core resources consisting of voluntary contributions and multi-year negotiated pledges, it would like to know where such a decision would be taken and what the time frame was. | UN | وبينما تفضل باكستان التوصية بإنشاء نظام جديد للموارد اﻷساسية يتكون من تبرعات فعلية وتبرعات معقودة لعدة سنوات بالتفاوض، فإنها تود معرفة مكان اتخاذ هذا القرار وما هو إطاره الزمني. |
45. One of the recommendations of the Action Plan is for the establishment of a mechanism to promote water operators partnerships. | UN | 45 - ومن التوصيات الواردة في خطة العمل، التوصية بإنشاء آلية لتعزيز الشراكات بين المؤسسات العاملة في مجال المياه. |
• Improve international information exchange on trafficking in women and girls by recommending the setting up of a data-collection centre within Interpol, regional law enforcement agencies and national police forces, as appropriate; | UN | ● تحسين التبادل الدولي للمعلومات بشأن الاتجار بالنساء والفتيات وذلك عن طريق التوصية بإنشاء مركز لجمع المعلومات لدى المنظمة الدولية للشرطة )انتربول( والهيئات اﻹقليمية ﻹنفاذ القوانين وقوات الشرطة الوطنية، حسب الاقتضاء؛ |
The recommendation for establishing such a steering committee was formally adopted during the eighth annual consultations meeting of the RCM held in Addis Ababa in November 2007. | UN | واعتمدت التوصية بإنشاء هذه اللجنة التوجيهية، رسمياً، أثناء انعقاد اجتماع التشاور الثامن السنوي لآلية التنسيق الإقليمية في أديس أبابا في تشرين الثاني/نوفمبر 2007(). |
It should also consider recommending the establishment at the 2005 Review Conference of subsidiary bodies responsible for considering nuclear disarmament, regional issues and the situation in the Middle East. | UN | وينبغي لها أيضا أن تنظر في مؤتمر الاستعراض لعام 2005 في التوصية بإنشاء هيئات فرعية مسؤولة عن النظر في نزع السلاح النووي والقضايا الإقليمية والحالة في الشرق الأوسط. |
7. Requests the Secretary-General when recommending the establishment or renewal of a United Nations operation by the Security Council to take into account the provisions of the present resolution; | UN | ٧ - يطلب إلى اﻷمين العام مراعاة أحكام هذا القرار عند التوصية بإنشاء أي عملية لﻷمم المتحدة أو تجديد ولايتها من قبل مجلس اﻷمن؛ |
17. The World Conference should consider recommending the establishment of regional centres for monitoring the situation of minorities to help identify trends and problems, disseminate information and develop solutions where possible, through joint efforts by the United Nations, regional organizations and Member States. | UN | 17- وينبغي أن ينظر المؤتمر العالمي في التوصية بإنشاء مراكز إقليمية لرصد أوضاع الأقليات من أجل المساعدة على تبين الاتجاهات والمشاكل، ونشر المعلومات، واستنباط الحلول كلما تيسر ذلك، من خلال الجهود المشتركة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والدول الأعضاء. |
To recommend the establishment of a subsidiary body to Main Committee II of the 2010 Review Conference to consider and recommend proposals on concrete practical steps to promote the earliest implementation of the resolution on the Middle East. | UN | التوصية بإنشاء هيئة فرعية تابعة للجنة الرئيسية الثانية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010، من أجل النظر في مقترحات بشأن خطوات عملية محددة لتعزيز تنفيذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط في أقرب موعد ولتزكية تلك المقترحات. |
To recommend the establishment of a subsidiary body to Main Committee II of the 2010 Review Conference to consider and recommend proposals on concrete practical steps to promote the earliest implementation of the resolution on the Middle East. | UN | التوصية بإنشاء هيئة فرعية تابعة للجنة الرئيسية الثانية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010، من أجل النظر في مقترحات بشأن خطوات عملية محددة لتعزيز تنفيذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط في أقرب موعد ولتزكية تلك المقترحات. |
35. The Meeting also decided to recommend the establishment of two other trust funds relating to the work of the Commission on the Limits of the Continental Shelf. | UN | 35 - وقرر الاجتماع أيضاً التوصية بإنشاء صندوقين استئمانيين آخرين يتعلقان بعمل لجنة حدود الجرف القاري. |
Efforts were made to influence the implementation plans developed on the basis of the Brahimi report from a gender perspective, including through the recommendation for a Gender Unit in the Department of Peacekeeping Operations. | UN | وقد بذلت جهود قصد التأثير في تنفيذ الخطط التي وضعت على أساس تقرير الإبراهيمي من منظور جنساني، بما في ذلك عبر التوصية بإنشاء وحدة مكرسة للقضايا الجنسانية في إدارة عمليات حفظ السلام. |
The recommendation for a single common services administrative unit merited further examination, in the light of a detailed analysis of the benefits such a measure could offer. | UN | وأضافت أن التوصية بإنشاء وحدة إدارية وحيدة مسؤولة عن تقديم هذه الخدمات تستحق مزيدا من البحث، وذلك من خلال إجراء تحليل مفصل لما قد ينجم عن هذا الإجراء من فوائد. |
Indonesia also supported the recommendation to establish a mechanism for a full investigation into alleged breaches of human rights and humanitarian law. | UN | كما تدعم إندونيسيا التوصية بإنشاء آلية لإجراء تحقيق كامل في الانتهاكات المدعى بها لحقوق الإنسان والقانون الإنساني. |
A crucial step in that direction was the recommendation to establish a High Commissioner for Human Rights. | UN | وكان من الخطوات الحاسمة في ذلك الاتجاه التوصية بإنشاء منصب مفـوض سامٍ لحقوق الإنسان. |
14. The Deputy High Commissioner expressed UNHCR's agreement with the recommendation to create a robust and independent internal audit function and a centralized internal oversight unit. | UN | 14- وأعرب نائب المفوض السامي عن موافقة المفوضية على التوصية بإنشاء مهام قوية ومستقلة للمراجعة الداخلية للحسابات ووحدة مركزية للرقابة الداخلية. |
Welcoming also the report of the Secretary-General of 4 December 1997 (S/1997/953 and Addendum 1) and the recommendations contained therein, including his recommendation for the establishment of a support group of civilian police monitors, | UN | وإذ يرحب أيضا بتقريــر اﻷمــين العام المــؤرخ ٤ كانـــون اﻷول/ ديسمــبر ١٩٩٧ S/1997/953) و Addendum 1( وبما جاء فيه من توصيات، بما فيها التوصية بإنشاء فريق دعم من مراقبي الشرطة المدنية، |
The State had accepted the recommendation on establishing an independent body for investigating complaints about the actions of law enforcement officials, but questions had been raised about the timescale for the establishment of such a mechanism and its transparency to the public. | UN | وقد قبلت جمهورية تنزانيا المتحدة التوصية بإنشاء هيئة مستقلة للتحقيق في الشكاوى المتعلقة بسلوك موظفي إنفاذ القانون، إلا أن بعض الأسئلة أُثيرت بخصوص الجدول الزمني لإنشاء هذه الآلية ومدى شفافيتها. |
• Improve international information exchange on trafficking in women and girls by recommending the setting up of a data-collection centre within Interpol, regional law enforcement agencies and national police forces, as appropriate; | UN | ● تحسين التبادل الدولي للمعلومات بشأن الاتجار بالنساء والفتيات وذلك عن طريق التوصية بإنشاء مركز لجمع المعلومات لدى المنظمة الدولية للشرطة )انتربول( والهيئات اﻹقليمية ﻹنفاذ القوانين وقوات الشرطة الوطنية، حسب الاقتضاء؛ |
The recommendation for establishing such a steering committee was formally adopted during the eighth annual consultations meeting of the RCM held in Addis Ababa in November 2007. | UN | واعتمدت التوصية بإنشاء هذه اللجنة التوجيهية، رسمياً، أثناء انعقاد اجتماع التشاور الثامن السنوي لآلية التنسيق الإقليمية في أديس أبابا في تشرين الثاني/نوفمبر 2007(). |