ويكيبيديا

    "التوصية بتدابير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • recommend measures
        
    • Recommending measures
        
    • measures are recommended
        
    In the final instance, it could recommend measures that the State would take at its own discretion. UN وفي آخر مرحلة قضائية، يجوز التوصية بتدابير تتخذها الدولة حسب تقديرها لﻷمور.
    The Committee uses the meeting documents to review data, determine instances of possible noncompliance, consider recommendations and agree to recommend measures for returning Parties to compliance. UN وتستخدم اللجنة وثائق الاجتماع لاستعراض البيانات وتحديد حالات عدم الامتثال المحتملة، وبحث التوصيات والإتفاق على التوصية بتدابير لإعادة الأطراف إلى الامتثال.
    The Committee uses the meeting documents to review data, determine instances of possible noncompliance, consider recommendations and agree to recommend measures for returning Parties to compliance. UN وتستخدم اللجنة وثائق الاجتماع لاستعراض البيانات وتحديد حالات عدم الامتثال المحتملة، وبحث التوصيات والاتفاق على التوصية بتدابير لإعادة الأطراف إلى الامتثال.
    The mandate should include Recommending measures including regulatory changes and other measures required to improve equality and enhance the quality of education for newly arrived students. Independent schools UN وينبغي أن يشمل التكليف التوصية بتدابير من بينها إدخال تغييرات تنظيمية واعتماد ما يلزم من تدابير أخرى للنهوض بالمساواة والارتقاء بنوعية التعليم فيما يخص الطلاب القادمين حديثاً.
    This draft resolution seeks to interfere with the autonomy of the Conference on Disarmament by Recommending measures to be commenced during the next five- and 10-year periods. Moreover, the draft resolution does not take into account the foreseeable burden of work the Conference on Disarmament has to cope with. UN ويسعى مشروع القرار هذا الى التدخل في استقلالية مؤتمر نزع السلاح عن طريق التوصية بتدابير تبدأ في فترة خمسة أو عشرة أعوام قادمة، وباﻹضافة الى ذلك لا يأخذ مشروع القرار في الاعتبار عبء العمل المتوقع الذي سيواجهه مؤتمر نزع السلاح.
    An evaluation of possible adverse effects of fragrances is prepared by industry and protection measures are recommended to consumers. UN أن يتم إعداد تقييم للآثار الضارة للروائح بواسطة دوائر الصناعة مع التوصية بتدابير حماية للمستهلكين.
    Its main responsibility is to recommend measures for the protection of victims and witnesses who will be heard by the International Tribunal and provides such persons with counselling and support. UN وتتمثل مسؤوليتها الرئيسية في التوصية بتدابير لحماية الضحايا والشهود الذين سيمثلون أمام المحكمة لسماع أقوالهم وتقديم المشورة والدعم لهؤلاء اﻷشخاص.
    (c) To recommend measures to end such violations and to improve the implementation of the above-mentioned measures. UN )ج( التوصية بتدابير ﻹنهاء تلك الانتهاكات وتحسين تنفيذ التدابير سالفة الذكر.
    It was regrettable that, after three years of deliberations, the High-Level Open-Ended Working Group on the Financial Situation of the United Nations had been unable to recommend measures that would restore the financial health of the Organization and ensure compliance by Member States with their Charter obligations. UN وأضافت أن من المؤسف أن الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بالحالة المالية للأمم المتحدة لم يتمكن، بعد ثلاث سنوات من المداولات، من التوصية بتدابير تستعيد للمنظمة سلامتها المالية وتكفل امتثال الدول الأعضاء لالتزاماتها بموجب الميثاق.
    (c) To recommend measures to end such violations and to improve the implementation of the above-mentioned measures; UN )ج( التوصية بتدابير ﻹنهاء تلك الانتهاكات وتحسين تنفيذ التدابير سالفة الذكر؛
    (c) To recommend measures to end such violations and to improve the implementation of the above-mentioned measures; UN )ج( التوصية بتدابير ﻹنهاء تلك الانتهاكات وتحسين تنفيذ التدابير سالفة الذكر؛
    (c) To recommend measures to end such violations and to improve the implementation of the above-mentioned measures; UN )ج( التوصية بتدابير ﻹنهاء تلك الانتهاكات وتحسين تنفيذ التدابير سالفة الذكر؛
    In this report the Unit expects to be able to recommend measures that would enhance the ability of the Committee to provide strategic direction for the whole United Nations system in addressing high-profile issues identified by central intergovernmental bodies. UN وتتوقع الوحدة أن تتمكن في هذا التقرير من التوصية بتدابير تعزز قدرة اللجنة على توفير التوجيه الاستراتيجي لكامل منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالمسائل البارزة التي تحددها الهيئات الحكومية الدولية المركزية.
    15. In the final days of the present reporting period, a special team of security experts conducted an extensive survey of the facility to recommend measures for the Centre. UN ١٥ - وفي اﻷيام اﻷخيرة من الفترة المشمولة بهذا التقرير، أجرى فريق خاص من خبراء اﻷمن فحصا شاملا للمنشأة بهدف التوصية بتدابير ﻷجل المركز.
    73. The Special Rapporteur urges the Human Rights Council to establish a process that builds on existing principles of data protection to recommend measures for the creation of a global declaration on data protection and data privacy. UN 73- ويحث المقرر الخاص مجلس حقوق الإنسان على إنشاء عملية تُبنى على المبادئ القائمة لحماية البيانات بغية التوصية بتدابير لوضع إعلان عالمي لحماية البيانات وخصوصيتها.
    (b) recommend measures for implementing the Convention on the Rights of Persons with Disabilities; UN (ب) التوصية بتدابير تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    (b) To recommend measures, ways and means, at the local, national, regional and international levels, to eliminate all forms of violence against women and its causes, and to remedy its consequences; UN (ب) التوصية بتدابير وطرائق ووسائل، على كل من الصعيد المحلي والوطني والإقليمي والدولي، للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة وأسبابه، ولتدارك عواقبه؛
    (f) Recommending measures to strengthen internal controls, to ensure compliance with legislative mandates, regulations and rules and policies and to enhance economy, efficiency and effectiveness of operations; UN )و( التوصية بتدابير لتعزيز الضوابط الداخلية، ولكفالة التقيد باﻷسانيد التشريعية واﻷنظمة والقواعد والسياسات، ولتعزيز العمليات من حيث توفير التكاليف والكفاءة والفعالية؛
    (e) Recommending measures to strengthen internal controls, to ensure compliance with legislative mandates, regulations and rules and policies and to enhance economy, efficiency and effectiveness of operations; UN (هـ) التوصية بتدابير لتعزيز الضوابط الداخلية، ولكفالة التقيد بالأسانيد التشريعية والأنظمة والقواعد والسياسات، ولتعزيز العمليات من حيث توفير التكاليف والكفاءة والفعالية؛
    (e) Recommending measures to strengthen internal controls, ensure compliance with legislative mandates, regulations, rules and policies and enhance the economy, efficiency and effectiveness of operations; UN (هـ) التوصية بتدابير لتعزيز الضوابط الداخلية، ولكفالة التقيد بالأسانيد التشريعية والأنظمة والقواعد والسياسات، ولتعزيز العمليات من حيث توفير التكاليف والكفاءة والفعالية؛
    An evaluation of possible adverse effects of fragrances is prepared by industry and protection measures are recommended to consumers. UN أن يتم إعداد تقييم للآثار الضارة للروائح بواسطة دوائر الصناعة مع التوصية بتدابير حماية للمستهلكين.
    An evaluation of possible adverse effects of fragrances is prepared by industry and protection measures are recommended to consumers. UN أن يتم إعداد تقييم للآثار الضارة للروائح بواسطة دوائر الصناعة مع التوصية بتدابير حماية للمستهلكين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد