The deadline for implementation of this recommendation is 31 December 2009. | UN | والموعد النهائي لتنفيذ هذه التوصية هو 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
In essence, this recommendation is aimed at bringing on board representatives of relevant national development assistance and recipient agencies for UNCTAD's deliberations on technical-cooperation-related matters. | UN | والهدف من هذه التوصية هو أساساً إشراك الممثلين من المؤسسات الوطنية المختصة المقدمة والمتلقية للمساعدة التقنية في مداولات الأونكتاد بشأن المسائل المتصلة بالتعاون التقني. |
The recommendation is being made to better reflect the change in working relations and increased responsibilities already assigned to the post. | UN | والهدف من التوصية هو الإعراب على نحو أفضل عن التغير في علاقات العمل وتـزايد المسؤولية الموكلة بالفعل للوظيفة. |
It was emphasized that the purpose of the recommendation was to promote the use of such agreements, particularly in situations where the law currently contained potential barriers to their use. | UN | وجرى التشديد على أن الغرض من التوصية هو نشر استخدام هذه الاتفاقات، ولا سيما في الحالات التي يتضمن فيها القانون في الوقت الراهن حواجز محتملة تعرقل استخدامها. |
It was observed that the purpose of the recommendation was to provide an opportunity to compel the debtor to show that it should not be subject to the insolvency law. | UN | ولوحظ أن الغرض من التوصية هو اتاحة فرصة لاجبار المدين على أن يبيّن أنه لا ينبغي له أن يكون خاضعا لقانون الإعسار. |
The primary purpose of that recommendation was to encourage the Commission to consider how receipts from oil proceeds and compensation payments would be presented in a set of IPSAS-compliant financial statements. | UN | والغرض الرئيسي من هذه التوصية هو تشجيع اللجنة على النظر في كيفية عرض المتحصلات من عائدات النفط ومدفوعات التعويضات في مجموعة البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية. |
As earlier indicated to the Board, the target date for the implementation of this recommendation is the second quarter of 2014. | UN | وكما أشير سابقا للمجلس، فإن التاريخ المستهدف لتنفيذ هذه التوصية هو الربع الثاني من عام 2014. |
The aim of the recommendation is to reinforce the implementation of national Roma integration strategies by developing responses to a number of cross-cutting issues, such as the situation of Roma children, Roma women and transnational cooperation. | UN | والغرض من التوصية هو تعزيز تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية لإدماج الروما عن طريق التصدي لعدد من المسائل الشاملة لعدة قطاعات، مثل حالة أطفال الروما، ونساء الروما، والتعاون عبر الحدود الوطنية. |
Part of our reasoning for this recommendation is, of course, negative in that it is based upon our rejection of the option of trials in a Cambodian court for the reasons stated above. | UN | وبالطبع فإن بعض المبررات التي دفعتنا إلى تقديم هذه التوصية هو سلبي من حيث إنها تستند إلى رفضنا لخيار إجراء محاكمات في محكمة كمبودية لﻷسباب التي مضى ذكرها. |
72. The sense of this recommendation is to add to the measures designed to promote transparency and build up the kind of credibility that the Programme lacks. | UN | ٧٢ - ومعنى هذه التوصية هو إضافة تدابير تصمم لتعزيز الشفافية وبناء نوع من المصداقية يفتقر إليه البرنامج. |
This recommendation is being made to reflect the new and strengthened duties already assigned to the post, as a result of the rapid expansion of the Fund's activities and the increasing workload being assigned to the Geneva office. | UN | والهدف من هذه التوصية هو أن تعكـس على نحو أفضل الواجبات المعززة الموكلة بالفعل للوظيفة، نتيجة للتوسع السريع في أنشطة الصندوق وتزايد حجم العمل الموكل لمكتب جنيف. |
The basis of the recommendation is to allow a formal training programme to be developed with the aim of improving the safety of operation and utility of these specialized vehicles, reducing vehicle down times and overall maintenance costs. | UN | وأساس التوصية هو إتاحة الفرصة لوضع برنامج رسمي للتدريب يرمي إلى زيادة سلامة تشغيل هذه المركبات المتخصصة وفائدتها ويقلل مدة توقفها وتكاليف صيانتها العامة. |
The thrust of this recommendation is that such replies may now be admitted in evidence only to impeach the credibility of defendants who give evidence at variance with their previous statements. | UN | والهدف من هذه التوصية هو عدم جواز الاستدلال اﻵن بهذه اﻷقوال إلا للتشكيك في مصداقية أقوال المتهم التي تتعارض مع أقواله السابقة. |
Agencies also suggested that, if the intent of the recommendation is to promote mobility by creating an inter-agency roster of qualified staff to be deployed in emergencies, such a roster would need to be coordinated between the different emergency response mechanisms of each organization. | UN | وأشارت الوكالات أيضا إلى أنه إذا كان القصد من التوصية هو تعزيز التنقل بوضع قائمة مشتركة بين الوكالات من الموظفين المؤهلين الذين سيتم نشرهم في حالات الطوارئ، فإنه لا بد من تنسيق هذه القائمة بين مختلف آليات الاستجابة لحالات الطوارئ ضمن كل منظمة. |
It was suggested that the essence of the recommendation was coordination of the reorganization plan and that the " single " plan might be reached in different ways. | UN | ورئي أن جوهر التوصية هو تنسيق خطة إعادة التنظيم، وأن الخطة الـ " واحدة " يمكن التوصل إليها بسبل مختلفة. |
46. Qatar informed that the implementation of this recommendation was under consideration by the relevant authority. | UN | 46- وأعلمت قطر بأن تنفيذ هذه التوصية هو قيد النظر من جانب السلطات المعنيّة. |
21. The Advisory Committee emphasizes that the intent of that recommendation was to reconsider posts that were still vacant at the time of the next budget submission. | UN | 21 - وتشدد اللجنة الاستشارية على أن القصد من تلك التوصية هو إعادة النظر في الوظائف التي ظلت شاغرة في تاريخ تقديم الميزانية التالية. |
The context of that recommendation was the sense that there was not sufficient information available about the current activities of the United Nations system on this question and that before a decision could be taken to further deepen the discussions on a possible permanent forum, such a review should be completed. | UN | وكان اﻹحساس الذي يستشف من سياق تلك التوصية هو أنه لم تكن توجد معلومات كافية عن اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة حاليا بشأن هذه المسألة وأنه ينبغي إنجاز ذلك الاستعراض قبل اتخاذ قرار يؤدي إلى زيادة تعميق المناقشات المتعلقة بإمكانية إنشاء محفل دائم. |
The aim of this recommendation was not to alter the way financial statements are presented before the implementation of new accounting rules, but rather to prepare for the impact of IPSAS on the capital master plan fund with regard to assets and, in particular, construction work in progress. | UN | ولم يكن الغرض من التوصية هو تغيير طريقة عرض البيانات المالية قبل تطبيق القواعد المحاسبية الجديدة، بل هو الاستعداد لما سيكون لتلك المعايير المحاسبية من أثر على مخصصات المخطط العام المتعلقة بالأصول، ولا سيما أعمال التشييد الجارية. |
The recommendation was motivated by recognition that changes in the character and volume of cross-border data flows have elevated privacy risks for individuals and highlighted the need for better cooperation among the authorities charged with providing them protection. | UN | وكان الباعث على وضع التوصية هو الإدراك بأن ما حصل من التغير في طابع تدفقات البيانات عبر الحدود وفي حجمها قد أدى إلى ازدياد مخاطر اقتحام خصوصية الأفراد وإلى إبراز الحاجة إلى تحسين التعاون بين السلطات المكلفة بتوفر الحماية لهم. |
The Chairperson pointed out that the purpose of the recommendation was to present the Commission's decision regarding what it considered to be the best solution and that of the commentary was to present the different options. | UN | 13- الرئيسة: أوضحت أن الهدف من التوصية هو عرض القرار الذي اتخذته اللجنة بشأن ما تعتبره أفضل حل وأن الهدف من التعليق هو عرض مختلف الخيارات. |