ويكيبيديا

    "التوظيف وفي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • employment and
        
    • recruitment and
        
    • staffing and in
        
    It also noted that section 13 of the Equality of the Sexes Act forbids discrimination in employment and occupation. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن المادة 13 من قانون المساواة بين الجنسين تحظر التمييز في التوظيف وفي مجال المهنة.
    Disability discrimination in employment and the workplace is prohibited by legislation. UN ويحظر التشريع التمييز في التوظيف وفي مكان العمل على أساس الإعاقة.
    A key field of the employment promotion policy includes implementation of a set of measures to encourage women's participation in the labor market and reduce the gender unemployment, employment and pay gap. UN وهناك مجال رئيسي لسياسة تعزيز العمالة يشمل تنفيذ مجموعة من التدابير التي تهدف إلى تشجيع مشاركة النساء في سوق العمل وتقليل البطالة والفجوة في التوظيف وفي الأجر على أساس نوع الجنس.
    This involves recognising and mobilising female talent, setting agendas and generating commitment among senior and middle managers, raising awareness of possible gender bias in recruitment and selection, facilitating part-time work at more senior levels and changing the organisational culture. UN وينطوي ذلك على الاعتراف بمواهب النساء وتعبئة تلك المواهب، ووضع الخطط وتهيئة الالتزام بين المدراء من الرتب العليا والمتوسطة، ورفع الوعي بالانحياز الجنساني المحتمل في التوظيف وفي الاختيار للوظيفة، وتيسير العمل بدوام جزئي في وظائف أعلى مرتبة، وتغيير الثقافة التنظيمية.
    These deficiencies, noted in the area of staffing and in the deployment of major medical equipment and supplies, affected the adequacy of the available medical services. UN وكانت حالات النقص هذه التي لوحظت في مجال التوظيف وفي نشر المعدات واللوازم الطبية الرئيسية تؤثر في مدى كفاية الخدمات الطبية المتاحة.
    She discussed discriminatory attitudes and workforce barriers facing older persons in Australia, including discrimination in employment and workers' compensation, as well as income protection issues. UN وناقشت الاتجاهات والحواجز التمييزية في أماكن العمل الموجودة في أستراليا، بما في ذلك التمييز في التوظيف وفي أجور العاملين، فضلاً عن المسائل المتعلقة بحماية الدخول.
    The Committee therefore recommended adopting legal and other mechanisms aimed at the elimination of the continuing preference given to men in employment and in political life. UN ولذلك فقد أوصت اللجنة باتخاذ آليات قانونية وآليات أخرى تستهدف القضاء على استمرار الأفضلية التي تمنح للرجال في التوظيف وفي الحياة السياسية.
    The need for health agencies to observe equality principles in employment and personnel practices is an essential cornerstone of personnel policy for the health service. UN إن ضرورة مراعاة الوكالات الصحية لمبادئ المساواة في التوظيف وفي ممارسات الموظفين حجر زواية أساسي في سياسات الموظفين في الخدمة الصحية.
    It is clear that while some women have achieved success in the public and private sectors, there remain many cultural and social constraints to gender equality in the family, employment and decision-making. UN ومن الواضح أنه بينما حققت بعض النساء نجاحاً في القطاعين العام والخاص، لا يزال هناك العديد من العقبات الثقافية والاجتماعية أمام تحقيق المساواة بين الجنسين في الأسرة وفي التوظيف وفي اتخاذ القرار.
    The Committee, recalling its general recommendation XXX on discrimination against noncitizens, encourages the State party to ensure full practical implementation of legislation prohibiting discrimination in employment and in the labour market. UN إن اللجنة، إذ تذكِّر بتوصيتها العامة الثلاثين بشأن التمييز ضد غير المواطنين، تشجع الدولة الطرف على ضمان التنفيذ العملي التام للتشريعات التي تحظر التمييز في التوظيف وفي سوق العمالة.
    SERNAM activities include a legal reform programme, which involves the continuous study of the current situation and of legislation in force with a view to identifying, inter alia, obstacles that women encounter in the area of employment and other areas of their active participation in society. UN تشمل أنشطة اﻹدارة الوطنية لشؤون المرأة برنامجا لﻹصلاح القانوني يتضمن الدراسة المستمرة للحالة الجارية وللتشريع المنفذ بهدف التعرف، ضمن جملة أمور، على العقبات التي تصادفها المرأة في مجال التوظيف وفي المجالات اﻷخرى لمشاركتها الفعالة في المجتمع.
    161. Moreover, the Commission had identified contractual arrangements as a core area in that they were tied to the pay system, serving to harmonize terms and conditions of employment and to avoid competition in the recruitment of personnel. UN ١٦١ - وفضلا عن ذلك، اعتبرت اللجنة الترتيبات التعاقدية من المجالات اﻷساسية، حيث أنها ترتبط بنظام اﻷجور الذي يستعان به في مواءمة أحكام وشروط التوظيف وفي تحاشي التنافس على تعيين الموظفين.
    The salient features include discrimination in employment and self-employment, educational and vocational training, sexual harassment, advertising, the proposed new national Commission for the promotion of equality between men and women, civil proceedings and regulations. UN وتتضمن السمات الرئيسية لها التمييز في التوظيف وفي العمل للحساب الخاص، والتدريب التعليمي والمهني، والتحرش الجنسي، والإعلان، واللجنة الوطنية الجديدة المقترحة لتعزيز المساواة بين الرجال والنساء، والإجراءات والتعليمات المدنية.
    The Committee recommends that the State party step up its efforts to promote the Amazigh language and culture, particularly through the teaching of this language and culture, and take additional steps to ensure that Amazighs are not subject to racial discrimination, in particular as regards access to employment and health services. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها بغية تعزيز اللغة والثقافة الأمازيغيتين، لا سيما عن طريق تعليمهما، كما توصيها باتخاذ التدابير اللازمة لضمان عدم تعرض الأمازيغ لأي شكل من أشكال التمييز العنصري، لا سيما في التوظيف وفي الحصول على الخدمات الصحية.
    The Committee recommends that the State party step up its efforts to promote the Amazigh language and culture, particularly through the teaching of this language and culture, and take additional steps to ensure that Amazighs are not subject to racial discrimination, in particular as regards access to employment and health services. UN توصي اللجنة الدولة الطرف ببذل المزيد من الجهود بغية تعزيز اللغة والثقافة الأمازيغيتين، لا سيما عن طريق تعليمهما، كما توصيها باتخاذ التدابير اللازمة لضمان عدم تعرض الأمازيغ لأي شكل من أشكال التمييز العنصري، لا سيما في التوظيف وفي الحصول على الخدمات الصحية.
    (kk) Develop or refine legislation and practice specifically prohibiting all discriminatory practices based on descent in employment and the labour market; UN (ك ك) وضع أو تحسين التشريعات والأعراف التي تحظر تحديداً جميع الممارسات التمييزية القائمة على النسب في التوظيف وفي سوق اليد العاملة؛
    (kk) Develop or refine legislation and practice specifically prohibiting all discriminatory practices based on descent in employment and the labour market; UN (ك ك) وضع أو تحسين التشريعات والأعراف التي تحظر تحديداً جميع الممارسات التمييزية القائمة على النسب في التوظيف وفي سوق اليد العاملة؛
    The setting up of efficient units, recognition of merit, skills, efficiency and competence in recruitment and promotion, greater transparency and accountability in the decision-making process, greater decentralization of the administration and performance appraisal systems in the civil service are some of our ongoing reform measures. UN وإنشـاء وحـدات ذات كفـاءة، واﻹقـرار بالجدارة والمهـارات والفعاليـة والكفـاءة في التوظيف وفي الترقيات، وزيادة الشفافية والمساءلة في عملية صنع القرار، وزيادة اللامركزيـة فـي اﻹدارة وأنظمة تقييم اﻷداء في الخدمـة المدنيـة، إن هـي إلا بعض تدابير اﻹصلاح التي نتخذها.
    The Department of Field Support has continued to deploy " tiger teams " to provide proactive assistance related to the recruitment and administrative and technical human resources management needs of field operations. UN واصلت إدارة الدعم الميداني نشر " أفرقة النمور " لتوفير المساعدة على نحو استباقي فيما يتعلق باحتياجات العمليات الميدانية في مجال التوظيف وفي إدارة الموارد البشرية على الصعيدين التقني والإداري.
    During its consideration of the Executive Director's report, the Advisory Committee was informed that the projected vacancy rates were not indicative of any difficulty in recruitment and retention of suitable staff, but rather, were consistent with the conservative approach to budgeting. UN وأثناء نظر اللجنة الاستشارية في تقرير المدير التنفيذي أُبلِغت بأن معدلات الوظائف الشاغرة المتوقعة لا تشير إلى أي صعوبات في التوظيف وفي الاحتفاظ بالموظفين الملائمين لكنها بالأحرى تتسق مع النهج المحافظ في الميزنة.
    9. In elaborating the role of the United Nations in the twenty-first century, the Secretary-General earlier this year stated that we must put people at the centre of everything we do and that a more people-oriented United Nations must be a more results-based organization, both in its staffing and in its allocation of resources. UN 9 - لدى وصف الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين، صرح الأمين العام في وقت سابق من هذا العام بأنه يجب أن يكون البشر محور كل ما نفعله وأنه لكي تكون الأمم المتحدة أكثر توجها نحو الجمهور، فإنها يجب أن تكون منظمة عمادها الأولي هو النتائج، وذلك في مجال التوظيف وفي توزيعها للموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد