Prevention is an important focus area and is achieved through raising social awareness by organizing seminars in neighbourhoods and universities. | UN | ويعتبر محور الوقاية من أهم المحاور ويتم عن طريق التوعية الاجتماعية كتنظيم ندوات في الأحياء والجامعات، الخ. |
Raise social awareness of the root causes and effects of discrimination | UN | :: التوعية الاجتماعية بالأسباب الجذرية للتمييز وبآثاره |
Through the National Parole Programme, several classes have been conducted in prisons, such as CBT Sessions and Religious lectures and social awareness programmes. | UN | فمن خلال البرنامج الوطني للإفراج المشروط، نُظِّمت صفوف عدّة في السجون مثل دورات العلاج السلوكي المعرفي والمحاضرات الدينية وبرامج التوعية الاجتماعية. |
2008: Afghanistan social outreach Programme is in place | UN | 2008: إقامة برنامج التوعية الاجتماعية في أفغانستان |
Our organization has not had an opportunity to participate in the activities of the Council and its subsidiary bodies. Instead, we have focused on local development and social awareness-raising. | UN | لم تُتح لمنظمتنا الفرصة للمشاركة في أعمال المجلس وهيئاته الفرعية، وقد ركَّزنا أنشطتنا على التنمية المحلية، وبوجه خاص على حملات التوعية الاجتماعية. |
social awareness of issues such as decent work potential from green economy is also a prerequisite for the transition. | UN | كذلك تمثل التوعية الاجتماعية بمسائل من قبيل إمكانية العمل اللائق في الاقتصاد الأخضر شرطاً أساسياً للتحول. |
It is important to note that one of the most important initiatives of governmental reform was educating the masses to raise social awareness of and sensitivity to matters of domestic violence. | UN | ومن المهم ملاحظة أن من أهم المبادرات في الإصلاح الحكومي تثقيف الجماهير لزيادة التوعية الاجتماعية بمسائل العنف الأسري ومراعاة هذه المسائل. |
Poor coordination of media campaigns organized by the different bodies and failure to plan continuously for media activities designed to raise social awareness | UN | ضعف التنسيق بين الحملات الإعلامية التي تنظمها مختلف الجهات، وعدم التخطيط لاستمرارية الأنشطة الإعلامية العاملة بمجال التوعية الاجتماعية. |
Some countries have supported social awareness and mobilization programmes to change attitudes and behaviour and promote non-violent, alternative ways of discipline. | UN | وقدمت بعض البلدان الدعم لبرامج التوعية الاجتماعية والتعبئة لتغيير الاتجاهات والسلوك وتعزيز السُبل البديلة للتأديب بخلاف العُنف. |
FAO has assisted the General-Directorate of Planning, Ministry of Agriculture, to assess the socio-economics of Qat, and raise social awareness against the abuse of the plant, carry out field surveys and to assist formulating policy that will help to limit Oat's expansion. | UN | وساعدت الفاو المديرية العامة للتخطيط في وزارة الزراعة على تقييم الآثار الاقتصادية والاجتماعية للقات وزيادة التوعية الاجتماعية بمضاره وإجراء دراسات استقصائية ميدانية والمساعدة في رسم السياسات التي تعين على الحد من زراعة القات. |
social awareness campaigns.- FAD has developed six campaigns in the media during this period, convinced of the need to create a positive opinion and social awareness climate and trying to adapt to reality and social contexts in which children and adolescents grow. | UN | حملات التوعية الاجتماعية: نظمت مؤسسة تقديم المساعدة لمكافحة إدمان المخدرات خلال هذه الفترة ست حملات في وسائط الإعلام انطلاقا من قناعتها بالحاجة إلى بلورة آراء إيجابية وتهيئة مناخ موات للتوعية الاجتماعية، وسعيا للتكيف مع الواقع والسياقات الاجتماعية التي ينمو فيها الأطفال والمراهقون. |
The organization focused its activities on the development and implementation of dryland farming programmes, sustainable agricultural methods and social awareness campaigns regarding health care, women's empowerment and environmental sustainability activities, working mainly with grass-roots organizations in India. | UN | وقد ركزت المنظمة أنشطتها على وضع وتنفيذ برامج لزراعة الأراضي الجافة، وأساليب الزراعة المستدامة، وحملات التوعية الاجتماعية بشأن الرعاية الصحية، وتمكين المرأة، وأنشطة الاستدامة البيئية، بالعمل أساساً مع المنظمات الشعبية في الهند. |
The activities of the organization focus mainly on social awareness campaigns on women human rights, gender equality, women in decision making, empowerment of women, education for all -- especially women and girls -- and adequate women's health programs. | UN | تركز أنشطة المنظمة أساسا على حملات التوعية الاجتماعية بشأن حقوق الإنسان للمرأة والمساواة بين الجنسين ودور المرأة في عملية اتخاذ القرار وتوفير التعليم للجميع، ولا سيما للنساء والفتيات، وعلى برامج صحية ملائمة للمرأة. |
social awareness campaigns. FAD is convinced of the need to create positive opinions and a climate of social awareness and has developed seven media campaigns, trying to adapt to the reality and social context of each moment. | UN | حملات التوعية الاجتماعية - المؤسسة على اقتناع بضرورة بلورة آراء إيجابية وتهيئة مناخ مناسب للتوعية الاجتماعية وقد أعدت سبع حملات إعلامية تحاول من خلالها التأقلم، في كل مرحلة، مع الواقع والسياق الاجتماعي. |
NHRCK recommended to enhance social awareness and, to revise legislation and policies for better protection of the basic rights of migrants. | UN | وأوصت اللجنة الوطنية الكورية لحقوق الإنسان بتعزيز التوعية الاجتماعية وبمراجعة التشريعات والسياسات لتحسين حماية الحقوق الأساسية للمهاجرين(77). |
19. While noting steps taken to combat violence against women and girls and to enhance women's access to justice, the Committee remains concerned about the prevalence of all forms of violence against women and girls, and the lack of social awareness about and condemnation of such violence in the country. | UN | 19 - وبينما تحيط اللجنة علما بالخطوات المتخذة لمحاربة العنف ضد النساء والفتيات وتعزيز إمكانية لجوء النساء إلى القضاء، ما زالت يساورها القلق إزاء انتشار جميع أشكال العنف الموجه ضد النساء والفتيات، وانعدام التوعية الاجتماعية بهذا العنف وإدانته في المجتمع. |
573. While noting steps taken to combat violence against women and girls and to enhance women's access to justice, the Committee remains concerned about the prevalence of all forms of violence against women and girls, and the lack of social awareness about and condemnation of such violence in the country. | UN | 573- وبينما تحيط اللجنة علما بالخطوات المتخذة لمحاربة العنف ضد النساء والفتيات وتعزيز إمكانية لجوء النساء إلى القضاء، ما زالت يساورها القلق إزاء انتشار جميع أشكال العنف الموجه ضد النساء والفتيات، وانعدام التوعية الاجتماعية بهذا العنف وإدانته في المجتمع. |
In that context, it has mooted the idea of the Afghan social outreach Programme, which aims to make local communities more responsible for their own security. | UN | وفي هذا الصدد، بحثت المديرية فكرة برنامج التوعية الاجتماعية الأفغاني، الذي يهدف إلى جعل المجتمعات المحلية تضطلع بمسؤولية أكبر عن أمنها. |
She could not overemphasize the value of the contribution made by the churches and the importance of that social outreach work to the health of the Roma communities and their integration in society. | UN | وقالت إنها لا يمكن أن تكون مبالغة في تأكيد قيمة المساهمة المقدمة من الكنائس وأهمية أعمال التوعية الاجتماعية من أجل صحة طوائف الروما وإدماجهم في المجتمع. |
Beyond straightforward social awareness-raising on rights, this onward implementation can also develop into the creation of text-messaging networks that will be able to respond rapidly to rights abuse situations or indeed urgent violations, serving as an accessible early warning system for alerting possible victims, communities, etc. | UN | كما يستطيع هذا التنفيذ الماضي قُدماً، متجاوزاً التوعية الاجتماعية الصريحة بشأن الحقوق، أن يتطور إلى إنشاء شبكات لخدمة الرسائل المكتوبة التي ستكون قادرة على الاستجابة بسرعة لحالات التعدي على الحقوق أو الانتهاكات العاجلة فعلاً، لتكون بمثابة نظام للإنذار المبكر في المتناول لتحذير الضحايا المحتملين. |
80.49. Take concrete measures aimed at effectively fighting against gender-based violence, including social awareness-raising campaigns and training programmes targeting law enforcement officials (Canada); 80.50. | UN | 80-49- اتخاذ تدابير ملموسة ترمي إلى التصدي بصورة فعالة للعنف القائم على نوع الجنس، بما في ذلك تدابير تتعلق بحملات التوعية الاجتماعية وبرامج تدريبية تستهدف موظفي إنفاذ القانون (كندا)؛ |