ويكيبيديا

    "التوعية بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • awareness about
        
    • awareness on
        
    • sensitization on
        
    • awareness-raising on
        
    • awareness of the
        
    • awareness-raising about
        
    • raise awareness of
        
    • outreach on
        
    • sensitization for
        
    UNFPA advocacy efforts include raising awareness about child marriage and working with Governments to enact laws against the practice. UN وتشمل جهود الدعوة التي يبذلها الصندوق التوعية بشأن زواج الأطفال والعمل مع الحكومات لسن قوانين تكافح هذه الممارسة.
    - The nationwide campaign, “There is no reason for abuse,” whose goal is to heighten awareness about intra-family violence and sexual persecution. UN - القيام بحملة وطنية تحت شعار " لا سبب ﻹساءة المعاملة " بهدف التوعية بشأن العنف داخل اﻷسرة والمضايقة الجنسية.
    These are some instances that the Lao NCAW has performed in raising awareness on the promotion of women's role in the Lao society. UN وهذه بعض الأمثلة التي قامت بها لجنة لاو الوطنية للنهوض بالمرأة في مجال التوعية بشأن تعزيز دور المرأة في مجتمع لاو.
    The Project aims to raise awareness on `violence against women and girls' . UN ويهدف المشروع إلى التوعية بشأن ' العنف ضد النساء والفتيات`.
    sensitization on gender issues in health is ongoing. UN وتجرى التوعية بشأن القضايا الجنسانية المتعلقة بالصحة.
    He suggested that more awareness-raising on this proposal was needed. UN وأفاد بأن الأمر يحتاج تنظيم المزيد من حملات التوعية بشأن هذا الاقتراح.
    Action to promote awareness of the judicial remedies available to women who have been the targets of discrimination has been conducted on several fronts: UN تجرى التوعية بشأن استعمال سبل الانتصاف القضائية المتاحة للنساء ضحايا التمييز عن طريق:
    Education and awareness-raising about risks and benefits of life sciences and biotechnology. UN التثقيف وزيادة التوعية بشأن مخاطر ومزايا علوم الحياة والتكنولوجيا الحيوية؛
    As citizens are key actors in change, communication campaigns will be launched to raise awareness of the benefits of more sustainable purchasing and a shift towards more sustainable lifestyles. UN ونظراً لأن المواطنين هم العناصر الفاعلة الأساسية للتغيير، سوف تُطلَق حملات اتصال وتوعية لإذكاء التوعية بشأن فوائد المزيد من الشراء المستدام والتحوُّل نحو أساليب عيش أكثر مستدامة.
    Increased awareness about the rights of children among authorities, humanitarian actors and UNHCR staff. UN زيادة التوعية بشأن حقوق الطفل لدى السلطات، والجهات الفاعلة في المجال تُتخذ القرارات في خير مصلحة الأطفال.
    Children, including adolescents, have the right to participate in raising awareness about their rights to the maximum extent of their evolving capacities. UN ويحق للأطفال، بما في ذلك المراهقين، أن يشاركوا في زيادة التوعية بشأن حقوقهم إلى أقصى حدود قدراتهم المتزايدة.
    :: Insufficient development of awareness about the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women; UN ضآلة التوعية بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    Strategies for raising awareness on gender equality need to be tailor-made to the specific social and economic context of each member State. UN ومن اللازم تشكيل استراتيجيات التوعية بشأن المساواة بين الجنسين حسب السياق المحدد الاجتماعي والاقتصادي في كل دولة من الدول الأعضاء.
    Activities and seminars on professional development increasingly encompass raising awareness on women's professional selections. UN يزداد اشتمال الأنشطة والحلقات الدراسية المتعلقة بالتطوير المهني على التوعية بشأن الاختيارات المهنية للمرأة.
    The Campaign aims to raise awareness on tuberculosis and establish an international strategy among medical students worldwide to respond to the disease. UN وتهدف الحملة إلى التوعية بشأن التدرن ووضع استراتيجية دولية بين طلاب الطب على الصعيد العالمي لمواجهة هذا الداء.
    sensitization on prevention and treatment of malaria through broadcasts, induction trainings and distribution of mosquito nets and repellents continued during the reporting period UN واستمرت خلال الفترة المشمولة بالتقرير حملات التوعية بشأن الوقاية من الملاريا وعلاجها بواسطة البرامج الإذاعية، ودورات التدريب التوجيهي وتوزيع الناموسيات والمواد الطاردة للحشرات
    Parents in deprived areas received sensitization on the constraints that impede girls' education and the need to give girls secondary and higher education. UN 77- واستفاد الآباء في المناطق المحرومة من أنشطة التوعية بشأن القيود التي تعيق تعليم الفتيات وضرورة توفير التعليم الثانوي والتعليم العالي لهن.
    75. UNMISS continued awareness-raising on sexual exploitation and sexual abuse. UN 75 - واصلت البعثة التوعية بشأن الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    Regular working sessions were held with the working group responsible for awareness-raising on electoral issues and for the broadcast of voter education information on UNOCI radio UN كما عُقدت دورات عمل منتظمة مع الفريق العامل المسؤول عن التوعية بشأن المسائل الانتخابية وكذلك من أجل إذاعة معلومات تثقيف الناخبين عبر راديو عملية الأمم المتحدة
    It fosters and monitors the activities of the associations promoting awareness of the services that provide assistance and able to start prevention projects. UN وهي تعزز وترصد أنشطة الرابطات التي تشجع التوعية بشأن الخدمات التي توفر المساعدة وتستطيع بدء مشاريع للوقاية.
    Information tools and training are available to promote awareness of the implementation of the basic standards for decent work UN تتاح الأدوات المعلوماتية والتدريب لتعزيز التوعية بشأن تطبيق المعايير الأساسية للعمل اللائق
    The Committee also urges the State party to undertake awareness-raising about the physical and mental violence associated with bullfighting and its impact on children. UN وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على التوعية بشأن العنف البدني والنفسي المتصل بمصارعة الثيران وأثره في الأطفال.
    Family planning campaigns promoted the use of condoms and tried to raise awareness of the risk of sexually transmitted diseases. UN وحملات تنظيم الأسرة تتولى تشجيع استخدام الرفالات، وهي تحاول زيادة التوعية بشأن المخاطر المترتبة على الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    (a) outreach on the development of appropriate regulatory frameworks, underpinned by relevant laws and penalties; UN ' 1‛ التوعية بشأن وضع الأطر التنظيمية المناسبة المدعمة بالقوانين والعقوبات ذات الصلة؛
    Through UNICEF, the organization has worked with other NGOs on strategies for advocacy/sensitization for increased enrolment and retention of pupils in schools, and for successful completion rates. UN عملت المنظمة، من خلال اليونيسيف، مع منظمات غير حكومية أخرى بشأن استراتيجيات للدعوة/التوعية بشأن زيادة معدلات التحاق الطلاب وبقائهم في المدارس، وبشأن معدلات الإتمام الناجح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد