The existence of a free and inclusive media had contributed to raising awareness among women about their rights, including in rural areas. | UN | لقد ساهم وجود حرية وشمول وسائط الإعلام في رفع مستوى التوعية بين النساء بحقوقهن، بما في ذلك في المناطق الريفية. |
Time and concerted efforts would be required to build awareness among those who had not felt able to vote in favour of the text. | UN | ولا بد من توفر الوقت والجهود المتضافرة لتعزيز التوعية بين أولئك الذين لم يكونوا قادرين على التصويت لتأييد النص. |
Raised awareness among women at grassroots level in three pilot communes about their rights, as a result of the Women's Paralegal Network. | UN | زيادة التوعية بين النساء على الصعيد الشعبي في ثلاث بلديات نموذجية بشأن معالجة المشاكل الأساسية التي تواجهها النساء على الصعيد الشعبي، واتخاذ |
We also face the challenge of maintaining a high level of awareness among the younger generation, although head teachers are now required by Presidential Order to read a common message to school assemblies once every fortnight. | UN | ونواجه أيضا التحدي المتمثل في المحافظة على مستوى عال من التوعية بين جيل الشباب، بالرغم من أن أمرا رئاسيا يقتضي الآن من كبار المعلمين قراءة رسالة عامة في الاجتماعات المدرسية مرة كل أسبوعين. |
(k) The promotion of awareness-raising and information-dissemination programmes, including awareness-raising among the general public, of issues related to the Convention; | UN | (ك) النهوض ببرامج التوعية ونشر المعلومات، بما في ذلك التوعية بين الجمهور العام بالقضايا المتصلة بالاتفاقية؛ |
The Committee had recommended, in its previous concluding comments, that the State party should make efforts to raise awareness among women, men and the media of the need to combat stereotypes. | UN | وأضافت أن اللجنة أوصت في تعليقاتها الختامية السابقة بضرورة أن تبذل الدولة الطرف جهودا لزيادة التوعية بين النساء والرجال ووسائط الإعلام بالحاجة إلى محاربة القوالب النمطية. |
This support provides both monetary donations and increased awareness among New Zealand women of the work of UNIFEM in the Asia Pacific region. | UN | ويقدم هذا الدعم مساعدات نقدية ويقوم بأعمال التوعية بين نساء نيوزيلندا للتعرف على عمل الصندوق في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
The contractors selected on the basis of the call for applications in 2007 have also been authorized to increase awareness among target populations of youth and foreigners. | UN | وقد أُذن للمتعهدين الذين تم اختيارهم على أساس الدعوة إلى تقديم طلبات في سنة 2007 لكي يعملوا على التوعية بين السكان المستهدفين من الشباب والأجانب. |
Her delegation was therefore encouraged by the concrete steps taken to prevent sexual exploitation and abuse and to ensure greater awareness among all categories of United Nations personnel of the expected standards of conduct. | UN | ولذا فمما يشجع وفدها تلك الخطوات الملموسة المتخذة لمنع حدوث الاستغلال الجنسي أو الإيذاء الجنسي ولضمان زيادة التوعية بين كل فئات موظفي الأمم المتحدة بالمعايير المتوقعة للسلوك. |
It had further recommended that the Government should take steps to simplify and streamline legal proceedings, and promote awareness among those working in the area of the law to prevent State tolerance of domestic violence and violence against women. | UN | وأوصت كذلك بأنه يتعين على الحكومة اتخاذ الخطوات اللازمة لتبسيط الإجراءات القانونية وتعزيز التوعية بين العاملين في مجال القانون لكي لا تتساهل الدولة إزاء العنف المنزلي والعنف الموجه ضد المرأة. |
Raising awareness among pupils - The issue of trafficking was integrated into the education program concerning gender equality. | UN | 201 - زيادة التوعية بين التلاميذ - أُدرجت مسألة الاتجار في برنامج التعليم بشأن المساواة بين الجنسين. |
In this regard, countries urgently need education and advocacy to raise awareness among all members of society, including men and boys, who should be co-opted as agents for change. | UN | وفي هذا الصدد، تحتاج البلدان على وجه الاستعجال إلى التثقيف والدعوة بهدف نشر التوعية بين جميع أفراد المجتمع، بمن فيهم الرجال والفتيان، الذين ينبغي اختيارهم كصانعي التغيير. |
The workshops targeted focal point coordinators who could then raise awareness among the general population, the bodies that received accusations of violence against women and other public authorities. | UN | واستهدفت ورش العمل المنسقين العاملين في مراكز التنسيق الذين يستطيعون زيادة التوعية بين السكان عموما، والهيئات التي تتلقى الاتهامات المتعلقة بالعنف ضد المرأة والسلطات العامة الأخرى. |
This conference raised awareness among the people, media, and decision makers of the Republic of Korea on the need for international aid to help the Tsunami-stricken countries rebuild in an environmentally friendly and sustainable way. Part I: Introduction: | UN | وقام هذا المؤتمر بزيادة التوعية بين أفراد الشعب ووسائط الإعلام وصانعي القرار في جمهورية كوريا بشأن الحاجة إلى المعونة الدولية لمساعدة البلدان المتضررة من التسونامي على إعادة البناء بطريقة مستدامة وسليمة بيئيا. |
(d) To promote greater awareness among members of society concerning the need to protect the family from physical and other forms of aggression and harm to which children might be subjected within or outside the family; | UN | (د) نشر التوعية بين أفراد المجتمع حول ما يتعلق بضرورات حماية الأسرة من الاعتداءات الجسدية وغيرها، وحول ما يمكن أن يتعرض له الأبناء من إيذاء سواء من داخل العائلة أو من خارجها؛ |
68. Elaborating programmes of information, education, communication and campaign awareness among young women and young men to fight HIV/AIDS and sexually transmitted diseases; | UN | ٦٨ - تطوير برامج موسعة لﻹعلام والتعليم والاتصال وحملات التوعية بين الشابات والشبان لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز واﻷمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي؛ |
999. In the light of article 7 of the Convention, the Committee recommends that the State party strengthen its efforts to raise awareness among community leaders and parents to ensure that all children are registered at birth. | UN | ٩٩٩ - وفي ضوء المادة ٧ من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تدعﱢم الدولة الطرف جهودها من أجل زيادة التوعية بين قادة المجتمعات المحلية واﻵباء لضمان تسجيل جميع اﻷطفال عند الولادة. |
(k) The promotion of awareness-raising and information-dissemination programmes, including awareness-raising among the general public, of issues related to the Convention; | UN | (ك) النهوض ببرامج التوعية ونشر المعلومات، بما في ذلك التوعية بين الجمهور العام بالقضايا المتصلة بالاتفاقية؛ |
Specific legislation on domestic violence reflecting an understanding of the Committee's General Recommendation No. 19 must be enacted, and there was a need for increased awareness-raising among members of the judiciary, law enforcement personnel and educators regarding the various manifestations of domestic violence. | UN | ويجب سن تشريعات محددة بشأن العنف المنزلي تعكس فهما للتوصية العامة رقم 19 للجنة وهناك حاجة إلى زيادة التوعية بين أعضاء السلك القضائي والعاملين في مجال إنفاذ القوانين والتربويين بشأن مختلف مظاهر العنف المنزلي. |
States parties should promote opportunities for children with disabilities, as equal and active participants in play, recreation and cultural and artistic life, by awareness-raising among adults and peers, and by providing age-appropriate support or assistance. | UN | وينبغي للدول الأطراف أن تعزز فرص الأطفال ذوي الإعاقة، بوصفهم مشاركين متساوين ونشطين في اللعب والاستجمام والحياة الثقافية والفنية، عن طريق التوعية بين البالغين والأقران وعن طريق تقديم دعم أو مساعدة ملائمة لسنهم. |
(b) Raise awareness amongst children on the child helpline; | UN | (ب) التوعية بين الأطفال بشأن خط مساعدة الطفل؛ |