ويكيبيديا

    "التوقعات بالنسبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • prospects for
        
    • outlook for
        
    • projections for
        
    • expectations for
        
    • prospects as at
        
    There are large differences between the prospects for different countries however. UN ومع ذلك هناك فروق كبيرة في التوقعات بالنسبة للبلدان المختلفة.
    Together we can open up the labour market to them and give them prospects for the future. UN ومعا يمكننا أن نفتح باب سوق العمالة على مصراعيه وأن نمنحهم التوقعات بالنسبة إلى المستقبل.
    However, prospects for 2001 are mixed, primarily on account of a less favourable external environment. UN إلا أن التوقعات بالنسبة لعام 2001 متفاوتة، وذلك أساسا بسبب وجود بيئة خارجية غير مؤاتية.
    But volatile global markets may quickly change the outlook for debt sustainability. UN لكن، قد تغير الأسواق العالمية المتقلبة بسرعة التوقعات بالنسبة للقدرة على تحمل الدين.
    The outlook for employment was also grim. UN كما أن التوقعات بالنسبة للعمالة قاتمة أيضا.
    projections for 1999 are based on the trends experienced in 1998. UN وتستند التوقعات بالنسبة لعام ١٩٩٩ إلى الاتجاهات التي شوهدت في عام ١٩٩٨.
    As at the end of 2009, the achievement of that accomplishment well exceeded expectations for the reporting period. UN وفي نهاية عام 2009، كان تحقيق هذا الإنجاز قد تجاوز بكثير التوقعات بالنسبة إلى الفترة المشمولة بالتقرير.
    And his remarks here at the opening of the general debate focused on the prospects for human security and intervention in the next century. UN وركزت ملاحظاته هنا عند افتتاح المناقشة العامة على التوقعات بالنسبة لﻷمن اﻹنساني والتدخل في القرن المقبل.
    They recognize the impact of these illnesses on poor people's ability to emerge from poverty, and on prospects for national economic growth. UN فهي تدرك تأثير هذه الأمراض على قدرة الفقراء على نفض غبار الفقر، وكذلك على التوقعات بالنسبة للنمو الاقتصادي الوطني.
    The negotiations sponsored by the United Nations seemed to have improved the prospects for progress. UN ويبدو أن المفاوضات التي جرت تحت رعاية اﻷمم المتحدة قد حسﱠنت التوقعات بالنسبة للتقدم.
    It is in keeping with the prospects for the months to come, which hold many difficulties but also many opportunities for nuclear disarmament. UN وهو يتوافق مع التوقعات بالنسبة للشهور المقبلة التي تنطوي على صعاب كثيرة وكذلك أيضا على فرص كثيرة لنزع السلاح النووي.
    prospects for 2006 indicate a continuation of these trends accompanied by an easing of inflation. UN أما التوقعات بالنسبة لسنة 2006 فتشير إلى استمرار هذه الاتجاهات يصاحبها انخفاض في معدلات التضخم.
    prospects for Africa, whose rates of growth could not prevent poverty increase, were even worse. UN وفي هذا السياق فإن التوقعات بالنسبة إلى أفريقيا مفرطة في التشاؤم، حيث إن معدلات النمو لن تكون كافية لمنع ازدياد الفقر.
    prospects for 2004, however, suggest that current rates of growth are unlikely to be sustained, with all economies expected to experience some slackening in the pace of growth in the coming months as energy and commodity prices soften. UN بيد أنه تشير التوقعات بالنسبة لعام 2004 إلى أنه من المستبعد أن تظل معدلات النمو الحالية كما هي مع توقع بعض الركود في جميع الاقتصادات خلال الأشهر المقبلة إذا انخفضت أسعار الطاقة والسلع الأساسية.
    Overall, the outlook for other resources remains positive in 2010 and beyond. UN وإجمالا، ما زالت التوقعات بالنسبة للموارد الأخرى إيجابية في عام 2010 وما بعده.
    The outlook for China and India is more positive. UN وتبـدو التوقعات بالنسبة للصين والهند أكثر إيجابية.
    The outlook for 1997 is not radically different from the experience of last year. UN ولا تختلف التوقعات بالنسبة لعام ١٩٩٧ اختلافا جذريا عن تجربة السنة الماضية.
    While projections for the programme of work, income and PSA expenditure will be made for three years, the PSA appropriation will cover only the first year of the plan. UN ورغم أن التوقعات بالنسبة لبرنامج العمل، والإيرادات، ونفقات دعم البرامج والإدارة ستحدد لثلاث سنوات، فإن اعتمادات دعم البرامج والإدارة لن تغطي إلا السنة الأولى من الخطة.
    projections for 1997 are based on the trends experienced in 1996. UN وتستند التوقعات بالنسبة لعام ١٩٩٧ إلى الاتجاهات التي شوهدت في عام ١٩٩٦.
    For example, projections for the solar and wind energy sectors showed that about 8.4 million jobs would need to be filled by 2030 with the expansion of those sectors. UN فعلى سبيل المثال، تشير التوقعات بالنسبة لقطاعي الطاقة الشمسية وطاقة الرياح إلى أنه ينبغي شغل نحو 8.4 ملايين وظيفة بحلول عام 2030، مع توسع هذين القطاعين.
    The expectations for 2013 indicate growth compared to 2012. UN وتدل التوقعات بالنسبة لعام 2013 على حدوث نمو مقارنة بعام 2012.
    In any privatization process, the emphasis should be placed on expectations for present and future environmental management and standards. UN وفي أية عملية للخصخصة، ينبغي التركيز على التوقعات بالنسبة للادارة والمعايير البيئية الراهنة والمقبلة.
    60. In 2001, the Authority published a technical report on the prospects as at 2000 for global non-living resources on the extended continental shelf. UN 60 - وفي عام 2001، نشرت السلطة تقريرا تقنيا عن التوقعات بالنسبة لعام 2000 للموارد العالمية غير الحية في الجرف القاري الموسع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد