ويكيبيديا

    "التوقيع في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • signing in
        
    • signed in
        
    • signing on
        
    • signature in
        
    • signature on
        
    • signing of
        
    • signed at
        
    • signing at
        
    • the signing
        
    • signature at
        
    • signature of
        
    • sign at
        
    This child-centred approach has been consistently buttressed over the years through numerous decisions, such as the signing in 1991 of the Convention on the Rights of the Children and the promulgation in 1995 of our Child Protection Code. UN ويتم باستمرار دعم هذا النهج الذي يركز على الأطفال على مدى الأعوام من خلال اتخاذ العديد من القرارات، مثل التوقيع في عام 1991 على اتفاقية حقوق الطفل وإصدار مدونتنا لحماية الأطفال في عام 1995.
    The second phase of negotiations led to the signing in Washington of the Taba Accord on 28 September 1995. UN وقد أدت المرحلة الثانية من المفاوضات إلى التوقيع في واشنطن على اتفاق طابا في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    During 2004, 2005 and 2006 specific agreements were signed, in the following amounts: Euro.1,637,804.64 UN وجرى التوقيع في سنوات 2004 و 2005 و 2006 على اتفاقات محددة بالمبالغ التالية:
    A memorandum committing local authorities to girls' education was signed in 2008 UN التوقيع في العام 2008 على مذكرة تُلزم السلطات المحلية بتعليم الفتيات؛
    These developments culminated in the signing on 4 May of a self-rule agreement between the Palestine Liberation Organization (PLO) and Israel and the installation of a self-rule authority in Jericho and Gaza. UN وقد تمثلت تلك التطورات في التوقيع في ٤ أيار/مايو الماضي على اتفاقية الحكم الذاتي بين منظمة التحرير الفلسطينية وإسرائيل، وتبعها دخول سلطة الحكم الذاتي الفلسطيني إلى قطاع غزة وأريحا.
    The place of signature in New York will be the Office of Legal Affairs. UN وسيكون مقــر التوقيع في نيويورك هو مكتب الشؤون القانونية.
    The signature on this resignation letter is traced... from your order slip. Open Subtitles التوقيع في هذه الرسالة مقتبس من التوقيع الموجود في هذه القائمة
    With regard to Liberia, we hope that the recent signing in Ghana of the cease-fire agreement by the various protagonists will lead to better prospects for that country. UN وبالنسبة لليبريا، يحدونا اﻷمل بأن يؤدي التوقيع في غانا مؤخرا على اتفاق وقف إطلاق النار من جانب المتحاربين الى آفاق أفضل لذلك البلد.
    the signing, in 1991, of the Madrid Protocol on Environmental Protection, which bans prospecting and mining in and around Antarctica for 50 years, was a positive step. UN ولقد كان التوقيع في عام ١٩٩١ على بروتوكول مدريد المتعلق بحماية البيئة، الذي يحظر التنقيب عن المعادن والتعدين في أنتاركتيكا وحولها لفترة ٥٠ عاما، خطوة إيجابية.
    Since the signing in 2000 of a technical Memorandum of Understanding between China and the Office of the High Commissioner for Human Rights, the two sides have undertaken a series of human-rights exchange and cooperation programmes. UN ومنذ التوقيع في عام 2000 على مذكرة التفاهم التقنية بين الصين ومكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان، نفذ الجانبان برامج تبادل وتعاون في مجال حقوق الإنسان.
    It is gratifying to note that the conflict has been halted and that an Agreement on Cessation of Hostilities has been signed in Algiers. UN ومن دواعي الامتنان ملاحظة أن الصراع قد توقف وأنه قد جرى التوقيع في الجزائر على اتفاق وقف الأعمال العدوانية.
    And this very day an agreement of great import has been signed in Washington, D.C., between Israel and the Palestinians. UN وفي هــذا اليــوم بالتحديــد تم التوقيع في واشنطن العاصمة على اتفــاق هــام للغايــة بين إسرائيل والفلسطينيين.
    Fifty years ago the Charter of the United Nations was signed in San Francisco. UN قيل خمسين عاما تم التوقيع في سان فرانسيسكو على ميثاق اﻷمم المتحدة.
    The result was the signing on 4 October 2007 of the Managua Declaration: The Gulf of Fonseca, a zone of peace, sustainable development and security, which was ratified by the Presidents on 30 March 2012. UN ونتيجة لذلك، تم التوقيع في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2007 على إعلان ماناغوا الذي يحدد خليج فونسيكا باعتباره منطقة سلام وتنمية مستدامة وأمن، والذي صدق عليه رؤساء البلدان الثلاثة في 30 آذار/مارس 2012.
    Those discussions led to the signing on 4 March 2007 of the Ouagadougou political agreement. UN تلك المناقشات أفضت إلى التوقيع في 4 آذار/مارس 2007 على اتفاق واغادوغو السياسي.
    58. In a positive development, following the signing on 28 March of the joint humanitarian communiqué on humanitarian assistance in Darfur, cooperation between humanitarian organizations and the authorities with regard to facilitating humanitarian operations has significantly improved. UN 58 - وفي تطور إيجابي، وبعد التوقيع في 28 آذار/مارس على البيان الإنساني المشترك بشأن المساعدات في دارفور، حدث تحسن ملموس في التعاون بين منظمات المعونة الإنسانية والسلطات السودانية فيما يتعلق بتيسير العمليات الإنسانية.
    The place of signature in New York will be the Treaty Section, Office of Legal Affairs. UN وسيكون مكان التوقيع في نيويورك قسم المعاهدات، مكتب الشؤون القانونية.
    6. As is the case under the common law, the paradigm of a signature in civil law countries is the handwritten one. UN 6- وعلى غرار الحالة في إطار القانون العام، فإن أنموذج التوقيع في بلدان القانون المدني هو التوقيع الممهور بخط اليد.
    :: Ensure that the new Regional Intelligence Fusion Unit is operationalized quickly, following the signature on 9 June of the memorandum of understanding setting up the Unit UN :: كفالة التعجيل بتشغيل الوحدة الجديدة لدمج المعلومات الاستخباراتية على الصعيد الإقليمي، عقب التوقيع في 9 حزيران/يونيه على مذكرة التفاهم التي تقضي بإنشاء الوحدة
    This was largely due to the signing of the Agreement on a Firm and Lasting Peace on 29 December 1996. UN ويعزى ذلك التحسن أساسا إلى التوقيع في ٩٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ على الاتفاق المتعلق بإقامة سلم وطيد ودائم.
    Just 10 years ago, the United Nations Convention against the Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances was signed at Vienna. UN قبل عشر سنوات تم التوقيع في فيينا على اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشــروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية.
    A highlight was the signing at the conference of a $2 million project on organic agriculture in East Africa, to be implemented by Capacity-Building Task Force on Trade, Environment and Development (CBTF) partner the International Federation of Organic Agriculture Movements (IFOAM). UN وكانت إحدى العلامات البارزة هي التوقيع في المؤتمر على مشروع بقيمة مليوني دولار بشأن الزراعة العضوية في شرقي أفريقيا، تقوم بتنفيذه فرقة العمل المعنية ببناء القدرات في مجالات التجارة والبيئة والتنمية وشريكها: الاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية.
    The European Union called on all States to sign the draft Convention and its additional protocols at the signing Conference in Palermo and to ratify those instruments at the earliest opportunity. UN وإن الاتحاد الأوروبي يدعو جميع الدول إلى التوقيع على مشروع الاتفاقية والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها في مؤتمر التوقيع في باليرمو وأن تصدق على تلك الصكوك في أقرب فرصة.
    The signature at the United Nations today of the Comprehensive Nuclear-Test Ban Treaty shows this Organization in its rightful place — seized of the deepest concerns of humanity. UN إن التوقيع في اﻷمم المتحدة اليوم على معاهدة الحظر الشامل للتجــارب النووية يــظهر المكانــة الصحيحــة لمنظمتــنا من حيث اهتــمامها بأعمــق شواغل اﻹنسانية.
    Millennium Summit signature of and deposit of instruments relating UN التوقيع في مؤتمر قمة الألفية على الصكوك المتصلة بالمعاهدات المتعددة الأطراف
    So, all you have to do is simply sign at the bottom! Open Subtitles لذا، كل ما عليك القيام به هو مجرد التوقيع في أسفل!

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد