Chapter 6 of the Strategy called for increased emphasis on monitoring and evaluation of the programme of work. | UN | ودعا الفصل السادس من الاستراتيجية إلى زيادة التوكيد على رصد وتقييم برنامج العمل. |
There is less emphasis on job-to-job comparisons and on pay equity, as currently defined. | UN | وحسب التعريف الراهن، يقل التوكيد على المقارنة بين الوظائف وعدالة الأجور. |
emphasis on specific countries could thwart current discussions on the reform of the United Nations human rights machinery. | UN | وربما يؤدي التوكيد على بلدان بعينها إلى إحباط المباحثات الجارية بشأن إصلاح جهاز حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة. |
Whatever the size of that estimate, it should be emphasized that a zero-growth budget was not automatically justified. | UN | ومهما يكن حجم ذلك التقدير، ينبغي التوكيد على أن ميزانية النمو صفر ليست مبررة بصورة تلقائية. |
The holistic approach to prevention and management of conflicts had also been emphasized even though the dysfunctionality created by the architecture of the UN had been recognized. | UN | وتم أيضا التوكيد على النهج الشمولي لمنع الصراعات وإدارتها رغم الاعتراف بالخلل الوظيفي الناشئ عن هيكل الأمم المتحدة. |
However, prevention was stressed as the overall objective. | UN | بيد أنه تم التوكيد على الوقاية باعتبارها الهدف العام. |
However, the need to improve the mandate of such organizations was underlined, as was the necessity to apply ecosystem approaches to fisheries. | UN | بيد أنه تم التوكيد على ضرورة تحسين ولاية هذه المنظمات وكذلك ضرورة تطبيق نهج النظم الإيكولوجية على مصائد الأسماك. |
He noted with particular satisfaction the emphasis placed on the regional dimension for the maintenance of peace in Sierra Leone and the region. | UN | ولاحظ بارتياح شديد التوكيد على البُعد الإقليمي للحفاظ على السلام في سيراليون وفي المنطقة. |
Other areas include the macroeconomic framework for a greater emphasis on poverty reduction; social sector policy and planning; systems to assist vulnerable groups; and poverty definitions, indicators and assessments. | UN | ومن بين المجالات اﻷخرى: اﻹطار الاقتصادي الكلي لزيادة التوكيد على تقليل حدة الفقر؛ سياسة وتخطيط القطاع الاجتماعي؛ نظم مساعدة الفئات الضعيفة؛ تعريفات الفقر ومؤشراته وعمليات تقييمه. |
In the past, technical cooperation placed too much emphasis on the services of expatriate experts and less on productive training and the transfer of skills. | UN | وفي الماضي، كان التعاون التقني يولي قدرا كبيرا جدا من التوكيد على خدمات الخبراء المغتربين وقدرا أقل من التوكيد على التدريب الانتاجي ونقل المهارات. |
This will include a sustained emphasis on the institutionalization of results-based management through further harmonization of the operations management cycle and enhanced programme analysis and evaluation functions. | UN | ويشمل ذلك مواصلة التوكيد على إضفاء الطابع المؤسسي على الإدارة القائمة على النتائج من خلال زيادة مواءمة دورة إدارة العمليات وتحسين تحليل البرامج ووظائف التقييم. |
It is not quite clear why JIU calls for greater emphasis on the ethical aspects of cases submitted to the Committee. | UN | ومن غير الواضح تماما السبب الذي تدعو الوحدة من أجله إلى زيادة التوكيد على الجوانب الأخلاقية في القضايا المقدمة إلى اللجنة. |
20. While the 1996 version still enunciates a “duty to prosecute and punish”, it seems to lessen the emphasis on criminal sanctions. | UN | 20- وعلى الرغم من أن نص 1996 يعلن " واجب ملاحقة ومعاقبة " ، فإنه يبدو أنه يقلل من التوكيد على العقوبات الجنائية. |
19. During 1997, GIDP placed greater emphasis on increasing the availability of disaggregated statistics. | UN | ١٩ - وخلال عام ١٩٩٧، وضع برنامج مراعاة احتياجات الجنسين في التنمية مزيدا من التوكيد على زيادة توفير اﻹحصائيات المفضوضة. |
Thus, there needs to be greater emphasis on building a knowledge base for more effective programming and resource utilization, using lessons learned through data collection and analysis. | UN | ولذلك، ثمة حاجة إلى مزيد من التوكيد على بناء قاعدة للمعارف من أجل زيادة فعالية البرمجة واستعمال الموارد، وذلك بتوظيف الدروس المستمدة من جمع المعلومات وتحليلها. |
The introduction and use of new technology by the Department was welcomed, and it was emphasized that it should be geared towards improving the quality and efficiency of work. | UN | وأعرب عن ترحيب بتطبيق واستخدام الإدارة للتكنولوجيا الجديدة وجرى التوكيد على ضرورة توجيهها نحو تحسين نوعية وكفاءة العمل. |
The introduction and use of new technology by the Department was welcomed, and it was emphasized that it should be geared towards improving the quality and efficiency of work. | UN | وأعرب عن ترحيب بتطبيق واستخدام الإدارة للتكنولوجيا الجديدة وجرى التوكيد على ضرورة توجيهها نحو تحسين نوعية وكفاءة العمل. |
It was emphasized that it was essential for the Organization to explain the role and range of its public information activities. | UN | وتم التوكيد على أن من الجوهري بالنسبة للمنظمة أن توضح دور أنشطتها اﻹعلامية ونطاقها. |
The importance of the Committee's cooperation with the United Nations System Chief Executives Board for Coordination was stressed. | UN | وتم التوكيد على أهمية تعاون اللجنة مع مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
It must be underlined that Georgia is not terminating the peace process, as we understand the importance of its continuity. | UN | ولا بد من التوكيد على أن جورجيا لم تنهِ العملية السلمية، لأننا ندرك أهميتها. |
It is also intended that the Committee will review approximately the top 20 per cent of contracts by value, with emphasis placed on the quality of the decision-making, rather than the quantity. | UN | ومن المعتزم أيضا أن تستعرض اللجنة اﻟ ٢٠ في المائة تقريبا من العقود التي تأتي على القمة من حيث القيمة، مع التوكيد على نوعية اتخاذ القرارات وليس على الكمية. |
Notwithstanding, if any delegation feels it appropriate to emphasize any question again, I would be more than happy to give it the floor. | UN | ومع ذلك، وإذا كان أي وفد يرى أن من الملائم التوكيد على أي مسألة مرة أخرى، فسأكون في غاية السعادة وأنا أعطيه الكلمة. |
In such a comprehensive approach, the importance and value of preventive measures cannot be overemphasized. | UN | وفي إطار هذا النهج الشامل لا يمكن المغالاة في التوكيد على أهمية وقيمة التدابير الوقائية اللازمة. |
Furthermore it recommended that greater emphasis be given to technology issues, as the institutions concerned tended to focus more on science and scientific research. | UN | وأوصت فضلا عن ذلك بوضع مزيد من التوكيد على قضايا التكنولوجيا، حيث تميل المؤسسات المعنية إلى التركيز أكثر على العلوم والبحوث العلمية. |