This principle applies to both Tunisian nationals and aliens: | UN | وتبرز هذه المبادئ بالنسبة إلى المواطنين التونسيين وبالنسبة إلى الأجانب: |
It then decides which publications will receive the State subsidies intended to encourage Tunisian publishers. | UN | وتقرر بعد ذلك المنشورات التي ستحظى بإعانات الدولة لتشجيع الناشرين التونسيين. |
He fears that a single confederation representing all Tunisian workers may not genuinely reflect plurality of views. | UN | فالمقرر الخاص يعرب عن قلقه لأن نقابة تمثل بمفردها جميع العمال التونسيين لا يمكنها أن تعكس حقاً تعددية وجهات النظر. |
Education is a fundamental right guaranteed to all Tunisians, without distinction based on sex, social origin, colour or religion. | UN | فالتعليم حق أساسي مكفول لجميع التونسيين دون أي تمييز على أساس الجنس أو الأصل الاجتماعي أو اللون أو الدين. |
Legislation is regularly reviewed in order to guarantee the right of all Tunisians to health and to ensure respect for rules of medical ethics. | UN | فالتشريع يُستعرض بانتظام بغية ضمان حق جميع التونسيين في الصحة وتأمين الاحترام لقواعد آداب الطب. |
According to the Claimant, it assisted a total of 2,583 Tunisian nationals. | UN | ويفيد صاحب المطالبة بأنه قدم المساعدة لعدد من المواطنين التونسيين بلغ 583 2 مواطناً في المجموع. |
However, there was still some imbalance, since women were subject to restrictions not affecting Tunisian men in registering their children. | UN | ومع ذلك، لا يزال هناك بعض الاختلال، حيث تخضع النساء لقيود لا تؤثر على الرجال التونسيين لدى تسجيل أطفالهم. |
Information was also circulated on Tunisian individuals against whom a judicial ruling had been issued. | UN | وتم أيضا تعميم معلومات عن الأفراد التونسيين الذين صدرت بشأنهم أحكام قضائية. |
He hoped that the Government of Tunisia would accede to the First Optional Protocol, which would allow the Committee to be seized of individual complaints and provide an important additional safeguard for the rights of Tunisian citizens. | UN | وأعرب عن أمله في أن تنضم الحكومة التونسية إلى البروتوكول الاختياري اﻷول، مما يمكن اللجنة من أن تنظر في شكاوى فردية ويتيح ضماناً إضافياً هاماً لحقوق المواطنين التونسيين. |
The Swiss authorities stated that Tunisian nationals returning from a prolonged stay abroad were routinely questioned upon arrival. | UN | وذكرت السلطات السويسرية أن المواطنين التونسيين الذين يعودون بعد فترة بقاء مطولة في الخارج يتعرضون للاستجواب بصورة روتينية. |
The Swiss authorities stated that Tunisian nationals returning from a prolonged stay abroad were routinely questioned upon arrival. | UN | وذكرت السلطات السويسرية أن المواطنين التونسيين الذين يعودون بعد فترة بقاء مطولة في الخارج يتعرضون للاستجواب بصورة روتينية. |
The Association pour la promotion de l'emploi et du logement (APEL) is an NGO that was established in 1972 by a group of Tunisian volunteers to provide services in disadvantaged rural areas in forest and mountain regions of north-western Tunisia. | UN | جمعية النهوض بالتشغيل والإسكان منظمة غير حكومية أنشأتها عام 1972 مجموعة من المتطوعين التونسيين للاضطلاع بأنشطة في المناطق الريفية المحرومة في النطاقات الحرجية والجبلية في شمال غرب تونس. |
A specialized Tunisian - French bank had been created in France, to serve the needs of Tunisian migrants. | UN | وقد أنشئ في فرنسا مصرف متخصص تونسي - فرنسي لتلبية احتياجات المهاجرين التونسيين. |
Accordingly, Tunisian nationals may be prosecuted for crimes which they committed abroad as United Nations officials or as experts on mission. | UN | وبناء على ذلك، يجوز ملاحقة الرعايا التونسيين لجرائم ارتكبوها في الخارج بصفتهم موظفين في الأمم المتحدة أو خبراء لديها موفدين في بعثات. |
He also stressed that Tunisian media organizations elect their own leaders and that recently, the Tunisian Association of Journalists elected a syndicate. | UN | وشدد الوزير أيضاً على أن هيئات وسائط الإعلام في تونس تنتخب قادتها وأن جمعية الصحفيين التونسيين قد انتخبت نقابة منذ وقت قصير. |
He also stressed that Tunisian media organizations elect their own leaders and that recently, the Tunisian Association of Journalists elected a syndicate. | UN | وشدد الوزير أيضاً على أن هيئات وسائط الإعلام في تونس تنتخب قادتها وأن جمعية الصحفيين التونسيين قد انتخبت نقابة منذ وقت قصير. |
He said that all Tunisians had an equal right to health, social protection, work, housing and justice. | UN | وقال إن لجميع التونسيين حق متكافئ في الصحة، والحماية الاجتماعية، والعمل، والسكن، والعدالة. |
He said that all Tunisians had an equal right to health, social protection, work, housing and justice. | UN | وقال إن لجميع التونسيين حق متكافئ في الصحة، والحماية الاجتماعية، والعمل، والسكن، والعدالة. |
The Pact is a kind of code of honour in the area of political conduct, comprising the common values and major principles and ideals that are expected to bring Tunisians together and excluding everything liable to drive them apart. | UN | وهو بمثابة ميثاق الشرف في التعامل السياسي يحفل بالقيم المشتركة والمبادئ الكبرى والمثل العليا وكل ما يوحد التونسيين ويبدد ما من شأنه أن يفرق بينهم. |
The first complainant was interrogated at the Ministry of the Interior as to whether he had supported the families of political prisoners and whether he had been in contact with politically active Tunisians in Switzerland. | UN | وجرى استجواب صاحب الشكوى في وزارة الداخلية عما إذا كان قد قدم الدعم إلى أسر السجناء السياسيين وما إذا كان على اتصال بالناشطين السياسيين التونسيين في سويسرا. |
The first complainant was interrogated at the Ministry of the Interior as to whether he had supported the families of political prisoners and whether he had been in contact with politically active Tunisians in Switzerland. | UN | وجرى استجواب صاحب الشكوى في وزارة الداخلية عما إذا كان قد قدم الدعم إلى أسر السجناء السياسيين وما إذا كان على اتصال بالناشطين السياسيين التونسيين في سويسرا. |