ويكيبيديا

    "التيقن العلمي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • scientific certainty
        
    • scientific uncertainties
        
    Both the Convention and the Rio Declaration on Environment and Development stressed environmental protection and went so far as to rule out lack of scientific certainty as grounds for postponing action to prevent damage to the environment. UN وقال إن هذه الاتفاقية وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية يشددان على حماية البيئة ويذهبان الى استبعاد التيقن العلمي كأساس ﻹرجاء اتخاذ إجراء لمنع وقوع أضرار للبيئة.
    Although scientific certainty was crucial, other aspects such as economic feasibility, technical viability and social acceptability were also given some weight in the process of standard setting. UN فبالرغم من أن التيقن العلمي له أهمية حاسمة، إلا أن هنالك جوانب أخرى مثل الجدوى الاقتصادية والصلاحية التقنية والمقبولية الاجتماعية أعطيت أيضا قدرا من اﻷهمية في عملية وضع المعايير.
    Where there are threats of serious or irreversible damage, lack of full scientific certainty shall not be used as a reason for postponing cost-effective measures to prevent environmental degradation. UN وفي حال ظهور خطر حدوث ضرر جسيم أو لا سبيل الى عكس اتجاه، لا يستخدم الافتقار الى التيقن العلمي الكامل سببا لتأجيل اتخاذ تدابير فعالة من حيث التكلفة لمنع تدهور البيئة.
    Where there are threats of serious or irreversible damage, lack of full scientific certainty shall not be used as a reason for postponing such measures. UN وفي الحالات التي يوجد فيها خطر حدوث أضرار شديدة أو لا يمكن ردها، ينبغي ألا يستخدم الافتقار إلى التيقن العلمي الكامل كسبب لتأجيل مثل هذه التدابير.
    scientific uncertainties and difficulties in data collection give rise to low confidence in the figures and led to lack of comparability among countries owing to differences in coverage. UN فعدم التيقن العلمي وصعوبة جمع البيانات يؤديان إلى ضعف في الثقة في اﻷرقام ويفضيان إلى انعدام القابلية للمقارنة بين البلدان بسبب اختلاف الشمولية.
    Any lack of full scientific certainty should not be used as a reason to postpone or scale down action on adaptation]; UN وينبغي عدم التذرع بأي نقص في التيقن العلمي التام لتأجيل العمل المتعلق بالتكيف أو الحد من نطاقه]؛
    The object of the precautionary principle is to anticipate and prevent damage to the environment and to ensure that, where there are threats of serious or irreversible damage, lack of full scientific certainty shall not be used as a reason to postpone any measures to prevent such damage. UN والهدف من هذا المبدأ الاحتراسي هو توقع الضرر الذي سيلحق بالبيئة والوقاية منه وضمان ألا يتم في الحالات التي توجد فيها مخاطر بوقوع أضرار جسيمة أو يتعذر إبطالها، التذرع بعدم التيقن العلمي الكامل لتأجيل اتخاذ أي تدابير لمنع وقوع هذا الضرر.
    80. Principle 15 codified for the first time at the global level the precautionary approach, which indicates that lack of scientific certainty is no reason to postpone action to avoid potentially serious or irreversible harm to the environment. UN ٨٠ - دوﱠن المبدأ ١٥، ﻷول مرة على الصعيد العالمي، النهج الوقائي الذي يبين أن الافتقار الى التيقن العلمي ليس سببا لتأجيل اتخاذ إجراء لتفادي احتمال حدوث ضرر جسيم أو لا سبيل الى عكس اتجاهه للبيئة.
    " In order to protect the environment, the precautionary approach shall be widely applied by States according to their capabilities. Where there are threats of serious or irreversible damage, lack of full scientific certainty shall not be used as a reason for postponing cost-effective measures to prevent environmental degradation. " UN " لكي تتسنى حماية البيئة يطبق النهج التحوطي على نطاق واسع من جانب الدول وفقا لقدراتها وحيثما وجدت أخطار تهدد بحدوث ضرر بالغ أو ضرر لا يمكن عكس اتجاهه، لا يجوز الاستناد إلى عدم وجود التيقن العلمي الكامل كسبب لتأجيل اتخاذ تدابير فعالة بالنسبة للتكاليف لمنع تدهور البيئة "
    Where there are threats of serious or irreversible damage, lack of full scientific certainty shall not be used as a reason for postponing cost-effective measures to prevent environmental degradation. " UN وفي حال ظهور خطر حدوث ضرر جسيم أو لا سبيل إلى عكس اتجاهه، لا يستخدم الافتقار إلى التيقن العلمي الكامل سببا لتأجيل اتخاذ تدابير فعالة من حيث التكلفة لمنع تدهور البيئة``().
    All expressions of the concept of precaution require that " lack of full scientific certainty shall be not used as a reason for postponing cost-effective measures to prevent environmental degradation " (principle 15 of the Rio Declaration). The requirement for precaution may therefore appear to require no input from fishery research. UN ٧٥ - يقضي مفهوم الحذر بكل صيغه " بألا يستخدم الافتقار الى التيقن العلمي الكامل سببا لتأجيل اتخاذ تدابير فعالة من حيث التكلفة لمنع تدهور البيئة " )المبدأ ١٥ من إعلان ريو دي جانيرو( ومن ثم قد يبدو اشتراط الحذر وكأنه لا يقتضي أي مدخلات من البحوث المتعلقة بمصائد اﻷسماك.
    (b) Precautionary approach. Principle 15 of the Rio Declaration on Environment and Development specifies that where there are threats of serious or irreversible damage to the environment, lack of full scientific certainty shall not be used as a reason for postponing cost-effective measures to prevent environmental degradation; UN (ب) النهج الوقائي - ينص المبدأ 15 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية() على أنه في حال ظهور خطر حدوث ضرر جسيم على البيئة أو لا سبيل إلى عكس اتجاهـه، لا يستخدم الافتقار إلى التيقن العلمي الكامل سببا لتأجيل اتخاذ تدابير فعالة من حيث التكلفة لمنع تدهور البيئة؛
    14. (b) Precautionary approach. Principle 15 of the Rio Declaration on Environment and Development specifies that where there are threats of serious or irreversible damage to the environment, lack of full scientific certainty shall not be used as a reason for postponing cost effective measures to prevent environmental degradation. UN 14 - (ب) النهج الوقائي - ينص المبدأ 15 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية() على أنه في حال ظهور خطر حدوث ضرر جسيم على البيئة أو لا سبيل إلى عكس اتجاهـه، لا يستخدم الافتقار إلى التيقن العلمي الكامل سببا لتأجيل اتخاذ تدابير فعالة من حيث التكلفة لمنع تدهور البيئة.
    The Commission considers principle 15 of the Rio Declaration relevant to this subparagraph where it states: " Where there are threats of serious or irreversible damage, lack of full scientific certainty shall not be used as a reason for postponing cost-effective measures to prevent environmental degradation. " See note 10 above. UN وتعتبر اللجنة المبدأ ٥١ من إعلان ريو ذا صلة بهذه الفقرة الفرعية إذ جاء فيه: " وفي حال وجود خطر حدوث ضرر جسيم أو لا سبيل إلى عكس اتجاهه، لا يستخدم الافتقار إلى التيقن العلمي الكامل ذريعة لتأجيل اتخاذ تدابير فعالة من حيث التكلفة لمنع تدهور البيئة " )٧٢(.
    Where there are threats of serious or irreversible damage, lack of full scientific certainty shall be not used as a reason for postponing cost-effective measures to prevent environmental degradation. " (Principle 15 of the UNCED Rio Declaration) UN وفي حال ظهور خطر حدوث ضرر جسيم أو لا سبيل الى عكس اتجاهه، لا يستخدم الافتقار الى التيقن العلمي الكامل سببا لتأجيل اتخاذ تدابير فعالة من حيث التكلفة لمنع تدهور البيئة " . )المبدأ ١٥ من إعلان ريو الصادر عن المؤتمر( " .
    Reaffirming that Parties should take precautionary measures to anticipate, prevent, or minimize the causes of climate change and mitigate its adverse effects and that, where there are threats of serious or irreversible damage, lack of full scientific certainty should not be used as a reason for postponing such measures, UN ٣١-٣ وإذ تؤكد من جديد أنه ينبغي لﻷطراف أن تتخذ تدابير تحوطية لتلافي أسباب تغير المناخ أو لمنعها أو التقليل منها إلى أدنى حد، وللتخفيف من اثارها السلبية وبأنه ينبغي، في الحالات التي يوجد فيها خطر حدوث أضرار شديدة أو لا يمكن ردها، ألا يُستخدم الافتقار إلى التيقن العلمي الكامل كسبب لتأجيل مثل هذه التدابير،
    It is clearly arguable that the Convention language of " harmful effects " establishes a lower threshold for action, and thus confers greater protection on the marine environment than principle 15 of the Rio Declaration, which requires that there be a threat of " serious or irreversible damage " before lack of full scientific certainty may be used as a reason for postponing measures. UN ومن الواضح أنه يمكن القول بأن عبارة " آثار ضارة " المستخدمة في الاتفاقية تحدد عتبة أكثر انخفاضا لاتخاذ إجراء، وهي تضفي بذلك حماية أكبر على البيئة البحرية بالنسبة للمبدأ 15 من إعلان ريو الذي يستلزم أن يكون هناك تهديدا بوقوع " ضرر بالغ أو ضرر لا يمكن عكس اتجاهه " قبل أن يمكن استخدام نقص التيقن العلمي الكامل كسبب لتأجيل التدابير.
    Concluding statement The POPRC of the Stockholm Convention has decided, in accordance with paragraph 7 (a) of Article 8 of the Convention, and taking into account that a lack of full scientific certainty should not prevent a proposal from proceeding, that endosulfan is likely, as a result of its long-range environmental transport, to lead to significant adverse human health and environmental effects such that global action is warranted. UN 124- قررت لجنة استعراض الملوثات العضوية العسيرة التحلل في اتفاقية استكهولم، وفقاً للفقرة 7 (أ) من المادة 8 من الاتفاقية، ومع مراعاة أن عدم وجود التيقن العلمي الكامل ينبغي أن لا يحول دون المضي قدماً في تقديم مقترح بأن الإندوسلفان يحتمل، نتيجة لانتقاله البعيد المدى في البيئة، سوف يسفر عن آثار سلبية ملموسة على صحة الإنسان والبيئة مما يبرر اتخاذ إجراء عالمي.
    The Committee concluded, in accordance with paragraph 7 (a) of Article 8 of the Convention, and taking into account that a lack of full scientific certainty should not prevent a proposal from proceeding, that Chlordecone is likely, as a result of its long-range environmental transport, to lead to significant adverse human health and environmental effects such that global action is warranted. UN وخلصت اللجنة، وفقاً للفقرة 7 (أ) من المادة 8 من الاتفاقية، ومع الأخذ في الاعتبار بأنه ينبغي ألا يحول الافتقاد إلى التيقن العلمي الكامل دون إكمال الإجراء الخاص باقتراح ما، إلى أن من المحتمل أن يفضي كلورديكون، نتيجة للانتقال البيئي البعيد المدى، إلى آثار ضارة لها شأنها على صحة البشر وعلى البيئة مما يسوغ اتخاذ إجراء عالمي بشأنه.
    Because of these scientific uncertainties, UNEP called for a precautionary approach to the use of depleted uranium, and recommended that action be taken to clean up and decontaminate the polluted sites. UN وبسبب جوانب عدم التيقن العلمي هذه، دعا برنامج البيئة إلى اتباع نهج تحوطي تجاه استخدام اليورانيوم المستنفد، وأوصى باتخاذ إجراءات لتنظيف المواقع الملوثة وتطهيرها من التلوث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد