On the Timorese side, a national consensus was established. | UN | وعلــى الجانب التيموري تم إرساء توافق آراء وطني. |
Ms. Maria Lourdes Soares, Timorese Cultural and Ethnic Research Centre | UN | السيدة ماريا لورد سوارس، المركز التيموري للثقافة والبحوث اﻹثنية |
Such a presence could have the additional benefit of promoting calm in its area of deployment and reassuring the Timorese public. | UN | ومن الفوائد الإضافية التي يمكن أن تتأتى عن هذا الوجود تعزيز الهدوء في منطقة النشر وإعادة طمأنة الجمهور التيموري. |
We congratulate the Timorese people on their achievements in nation-building. | UN | ونحن نهنئ الشعب التيموري على منجزاته في بناء الدولة. |
It is also due to the fact that much of Timorese society still looks to traditional leaders in communities for dispute resolution, viewing them as generally more accessible and just. | UN | ويعزى أيضا إلى أن عددا كبيرا في المجتمع التيموري ما زال يتجه إلى الزعماء التقليديين في المجتمعات المحلية لحل النزاع، ويعتبرهم أيسر وصولا وأكثر عدلا بوجه عام. |
Prostitution in itself is not a crime under current Timorese law but, as described above, trafficking for the purposes of prostitution is considered an offence. | UN | لا يمثل البغاء في حد ذاته جريمة طبقا للقانون التيموري الحالي ولكن، كما ورد أعلاه، يعتبر الاتجار لأغراض البغاء جريمة. |
At the time of writing, the Timorese Civil Code is being finalized and the content of the Code has not been made public. | UN | وقت إعداد هذا التقرير، كان يجري وضع القانون المدني التيموري في صورته النهائية ولم تكن محتويات القانون قد نُشرت. |
Several interlocutors have also mentioned to the expert mission that the Timorese population's confidence in the institution has increased in the past months. | UN | كما ذكر عدد من المحاورين لبعثة الخبراء أن ثقة الشعب التيموري في المؤسسة قد زادت خلال الأشهر الماضية. |
This will require continued efforts on the part of the Timorese, as well as the continued support of the international community. | UN | وسيتطلب ذلك مواصلة الشعب التيموري لجهوده وكذلك استمرار دعم المجتمع الدولي. |
The variety of experience brought to the conference by the Timorese delegation greatly contributed to its success. | UN | فلقد أسهمت الخبرة المتنوعة التي جلبها الوفد التيموري إلى المؤتمر إسهاما كبيرا في نجاحه. |
The release raises questions of violations of Timorese national law as well as of international standards and principles. | UN | وأثار الإفراج مسائل تتعلق بانتهاكات للقانون الوطني التيموري وكذلك للمعايير والمبادئ الدولية. |
Instead, the indictments present the killings and other abuses as the result of spontaneous conflict between armed factions within Timorese society. | UN | وبدلا من ذلك، تصور لوائح الاتهام أعمال القتل والانتهاكات الأخرى كنتائج لصراعات عفوية بين فصائل مسلحة داخل المجتمع التيموري. |
The project targeted various sectors of Timorese society. | UN | وكان المشروع يتوجه إلى مختلف قطاعات المجتمع التيموري. |
It is essential, therefore, that the Timorese people step forward and begin this important journey together. | UN | ولذلك، فإن من الأساسي أن يتقدم الشعب التيموري ويبدأ هذه الرحلة الهامة معا. |
Mr. João Carrascalão, Timorese Democratic Union | UN | السيد خواد كاراسكالاو، الاتحاد الديمقراطي التيموري |
In Jakarta, the High Commissioner met the President of Indonesia and the East Timorese leader Xanana Gusmão. | UN | والتقت في جاكرتا برئيس جمهورية إندونيسيا والزعيم التيموري الشرقي زانانا غوسماو. |
Mr. João Carrascalão, Timorese Democratic Union | UN | السيد خواد كاراسكالاو، الاتحاد الديمقراطي التيموري |
The results of the referendum must be respected and the Timorese people's aspirations realized. | UN | إن نتائج الاستفتاء يجب أن تحترم وتطلعات الشعب التيموري يجب أن تتحقق. |
4 liaison meetings with the Timorese and Indonesian border security agencies to facilitate the peaceful resolution of border disputes | UN | عقد أربعة اجتماعات اتصال مع جهازي الأمن الحدودي التيموري والإندونيسي لتيسير حل المنازعات الحدودية بالوسائل السلمية |
Liaison coordination meetings were held when requested by the Timorese and Indonesian border security agencies | UN | عُقدت اجتماعات اتصال تنسيقية كلما طلب ذلك جهازا الأمن الحدودي التيموري والإندونيسي |
Even Bishop Belo of Timor, although Catholic, had condoned the use of contraceptives for epidemiological reasons. | UN | وحتى الأسقف بيلو التيموري قد أباح، مع أنه كاثوليكي، استخدام وسائل منع الحمل لأسباب تتعلق بانتشار الأوبئة. |
This month we celebrate the tenth anniversary of the self-determination referendum of Timor-Leste, and we take this opportunity to pay a heartfelt tribute to the East-Timorese people. | UN | وفي هذا الشهر، نحتفل بالذكرى السنوية العاشرة لاستفتاء تقرير المصير في تيمور - ليشتي، ونغتنم هذه الفرصة لتوجيه تحية قلبية إلى الشعب التيموري الشرقي. |
Mr. Vicente da Silva Guterres, União Democratica Timorense (UDT) | UN | السيد فينسنت دي سيلفا غوتيرس، الاتحاد الديمقراطي التيموري |