ويكيبيديا

    "التي أبلغ عنها في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reported in
        
    • reported at
        
    Therefore, the 154 metric tons reported in 2004 is a reduction of approximately 80% over the five year period from 1999 to 2004. UN ولذلك، فإن كمية 154 طناً مترياً التي أبلغ عنها في عام تعتبر تخفيضاً بزهاء 80٪ على فترة السنوات الخمس من 1999 إلى 2004.
    Situations reported in this regard included schemes involving trafficking in persons or the smuggling of migrants. UN وشملت الحالات التي أبلغ عنها في هذا الصدد مخططات تنطوي على الاتجار بالأشخاص أو تهريب المهاجرين.
    That figure represents a 36 per cent increase from the 83 allegations reported in 2008. UN وهي تمثل زيادة قدرها 36 في المائة مقارنة بالادعاءات الـ 83 التي أبلغ عنها في عام 2008.
    The figures differ slightly from those reported in prior years owing to a reclassification exercise undertaken by the Office of Internal Oversight Services during the reporting period. UN وتختلف الأرقام اختلافا طفيفا عن الأرقام التي أبلغ عنها في السنوات السابقة بسبب عملية اضطلع بها المكتب لإعادة التصنيف في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Estimates reported at the workshop indicate that one third of the African people live in drought-prone areas and that 220 million are exposed to drought every year. UN وتبيّن التقديرات التي أبلغ عنها في حلقة العمل أن ثلث الأفارقة يعيشون في مناطق معرضة للجفاف وأن 220 مليون نسمة معرضون للجفاف سنوياً.
    Extreme situations that have been reported in the context of irregular migration include: UN وتتضمن الحالات الصارخة التي أبلغ عنها في سياق الهجرة غير النظامية ما يلي:
    The amounts reported in 2003 as programme support represent regular resources, cost-sharing, support for policy and programme development and support for technical services. UN وتمثل المبالغ التي أبلغ عنها في عام 2003 كدعم للبرامج الموارد العادية، وتقاسم التكاليف، ودعم تنمية السياسات والبرامج ودعم الخدمات التقنية.
    Common negative environmental effects reported in the responses include the pollution of water and lands and the depletion of local flora and fauna. UN وتشمل الآثار البيئية السلبية الشائعة التي أبلغ عنها في الردود تلوث المياه والأراضي واستنزاف النباتات والحيوانات المحلية.
    50. The number of cases reported in the region of the Americas decreased from 1.18 million in 2000 to 526,000 in 2009. UN 50 - وانخفض عدد الحالات التي أبلغ عنها في منطقة الأمريكتين من 1.18 مليون حالة في عام 2000 إلى 000 526 حالة في عام 2009.
    Around 30 cases of ill-treatment have been reported in the last years, all of which have been investigated and prosecuted. UN وقد بلغ عدد حالات سوء المعاملة التي أبلغ عنها في الأعوام الأخيرة نحو 30 حالة جرى التحقيق فيها جميعاً وملاحقة المسؤولين عنها.
    Around 30 cases of ill-treatment have been reported in the last years, all of which have been investigated and prosecuted. UN وقد بلغ عدد حالات سوء المعاملة التي أبلغ عنها في الأعوام الأخيرة نحو 30 حالة جرى التحقيق فيها جميعاً وملاحقة المسؤولين عنها.
    Please note that the total number of flights reported in note verbale S/1994/5/Add.13 should have read 1,487. UN ويرجى العلم بأن مجموع عدد الرحلات الجوية التي أبلغ عنها في المذكرة الشفوية S/1994/5/Add.13 ٤٨٧ ١ رحلة جوية.
    Consequently, the total number of flights reported in note verbale S/1994/5/Add.14 should have read 1,495. UN وبناء عليه، فإن مجموع عدد الرحلات الجوية التي أبلغ عنها في المذكرة الشفوية S/1994/5/Add.14 يصبــح ٤٩٥ ١ رحلــة جويــة.
    Paragraphs 9 and 10 below provide an overview of allegations reported, and paragraphs 11 and 12 relate to the status of investigations completed during the reporting period for allegations reported in 2009. UN وتقدم الفقرتان 9 و 10 أدناه لمحة عامة عن الادعاءات التي وردت، وتتناول الفقرتان 11 و 12 نتائج التحقيقات في الادعاءات التي أبلغ عنها في عام 2009، التي أُنجزت أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    20. The positive developments reported in July 2005 have not borne fruit. UN 20 - لم تؤد التطورات الإيجابية التي أبلغ عنها في تموز/يوليه 2005 إلى أي نتائج طيبة.
    41. SCU reports that, of the 1,500 murders reported in 1999, several hundred could not be investigated. UN 41- وتفيد وحدة الجرائم الخطيرة بأنه تعذر التحقيق في عدة مئات من جرائم القتل ال500 1 التي أبلغ عنها في عام 1999.
    Based on the structure of opiate seizures reported in the countries neighbouring Afghanistan, UNODC estimates that two thirds of opium is transformed into morphine or heroin within the country. UN 21- واستنادا إلى بنية مضبوطات المواد الأفيونية التي أبلغ عنها في البلدان المجاورة لأفغانستان، يقدّر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن ثلثي الأفيون يحول إلى مورفين أو هيروين داخل البلد.
    A joint investigation with UNICEF and CARITAS-Makeni will be conducted on the specific cases reported in Lungi, Kabala and Bo. UN وسيجرى تحقيق مشترك بالتعاون مع اليونيسيف ومؤسسة كاريتاس - ماكيني بشأن الحالات المحددة التي أبلغ عنها في لونغي وكابالا وبو.
    296. Direct causes of mother's deaths in recent years in Albania appear to be the same with those reported in the other countries of the world and concretely, among them we identify: UN 295- وتبدو الأسباب المباشرة لوفيات الأمهات في السنوات الأخيرة في ألبانيا هي نفسها مثل تلك التي أبلغ عنها في البلدان الأخرى من العالم وهي بالتحديد كما يلي:
    In 1994, the total number of aircraft operations reported at the Pago Pago International Airport was 12,078. UN وفي عام ١٩٩٤، كان مجموع عدد رحلات الطائرات التي أبلغ عنها في مطار باغو باغو الدولي ٠٧٨ ١٢ رحلة)١٩(.
    Of the 41 reported at the end of 2010, 34 (or 83 per cent) were implemented in 2011. UN ومن أصل التوصيات التي أبلغ عنها في نهاية عام 2010 وعددها 41 توصية، تم تنفيذ 34 توصية (أو 83 في المائة) في عام 2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد