ويكيبيديا

    "التي أثيرت بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • raised about
        
    • raised on
        
    • raised regarding
        
    • raised concerning
        
    • raised over
        
    • made about
        
    • raised with regard
        
    In terms of concerns raised about the application of the principle of non-refoulement, the current Refugees Act incorporated that principle and it was complied with by the Government. UN وفيما يتعلق بالشواغل التي أثيرت بشأن تطبيق مبدأ عدم الرد، فقانون اللاجئين الحالي يتضمن هذا المبدأ وتمتثل الحكومة له.
    The report establishes the background for current statistical coordination arrangements within the United Nations, examines concerns raised about shortcomings in those arrangements, and proposes a process for exploring how they can be strengthened, especially with regard to quality assurance mechanisms. UN ويحدد التقرير المعلومات الأساسية المتصلة بترتيبات التنسيق الإحصائي الحالية في إطار الأمم المتحدة، ويبحث في الشواغل التي أثيرت بشأن أوجه القصور في تلك الترتيبات، ويقترح آلية لاستكشاف سبل تعزيزها، ولا سيما فيما يتعلق بآليات ضمان النوعية.
    The momentum that was created should have been utilized to narrow gaps and to develop better understanding of issues that were raised on different agenda items. UN وكان ينبغي الاستفادة بالزخم الذي تحقق لسد الثغرات وتطوير تفهم أفضل للقضايا التي أثيرت بشأن مختلف بنود جدول الأعمال.
    In this context, arguments raised on the necessity of detecting sub-critical explosions turned out to be only a pretext. UN وفي هذا السياق، تبين أن الحجج التي أثيرت بشأن التفجيرات دون الحرجــة ليست ســوى ذريعة.
    Some of the concerns raised regarding natural resource concessions regarding the environmental impact and impact on local and indigenous peoples highlight the delicacy involved in addressing these issues. UN وتُسلِّط بعض الشواغل التي أثيرت بشأن الامتيازات الخاصة بالموارد الطبيعية، فيما يتعلق بالأثر البيئي وأثر ذلك على الشعوب المحلية والشعوب الأصلية، الضوء على ما ينطوي عليه تناول هذه القضايا من دقة وتعقد.
    62. He said that he would provide written answers to the detailed questions raised concerning certain objects of expenditure in informal consultations. UN 62 - وقال إنه سيقدم ردودا مكتوبة على الأسئلة التفصيلية التي أثيرت بشأن وجوه إنفاق معينة في المشاورات غير الرسمية.
    87. Sweden noted concerns raised over the family reunification conditions for spouses and enquired about their human rights impact. UN 87- ولاحظت السويد الشواغل التي أثيرت بشأن شروط لم شمل الأسرة للأزواج، واستفسرت عن أثرها على حقوق الإنسان.
    190. In addressing comments made about the resident coordinator system, the Administrator said that any streamlining of the selection process would not weaken it. UN ١٩٠ - وتناول مدير البرنامج التعليقات التي أثيرت بشأن نظام المنسق المقيم فقال إن تنسيق عملية الاختيار لن يؤدي إلى إضعافها.
    UNEP was helping Mozambique to respond to queries that had been raised with regard to its request. UN وكان برنامج الأمم المتحدة للبيئة يساعد موزامبيق في الرد على الاستفسارات التي أثيرت بشأن طلبهما.
    It is hoped that the new system will lead to improvements, but it may not address all the issues that have been raised about effective resource management. UN ومن المأمول أن يقود النظام الجديد إلى إدخال التحسينات ولكنه قد لا يعالج جميع القضايا التي أثيرت بشأن فعالية إدارة الموارد.
    In response to concerns raised about the time spent on resident coordinator matters, he stated that he interpreted the work undertaken in that regard to be an integral part of the development function. UN واستجابة للشواغل التي أثيرت بشأن الوقت الذي ينفق على أمور المنسق المقيم ذكر أنه يرى أن اﻷعمال التي يضطلع بها في هذا الصدد تشكل جزءا متمما من مهمة التنمية.
    In my last report, I noted concerns which had been raised about the conduct of Croatian authorities towards refugees who have been living at the Kupljensko camp near Vojnic, former Sector North, since early August 1995. UN ٣٦ - في تقريري اﻷخير، لاحظت الشواغل التي أثيرت بشأن سلوك السلطات الكرواتية تجاه اللاجئين الذين كانوا يقيمون في مخيم كوبليينسكو بالقرب من فوينيتش، في قطاع الشمال السابق، منذ أوائل آب/أغسطس ١٩٩٥.
    In relation to concerns raised about discrimination on the basis of sex and land ownership, Tuvalu emphasized that further consultations between the Government and all stakeholders were absolutely necessary to ensure peace and order before these issues could be legally provided for in the laws of Tuvalu. UN وفيما يتعلق بأوجه القلق التي أثيرت بشأن التمييز على أساس الجنس وملكية الأرض، شددت توفالو على أن إجراء المزيد من المشاورات بين الحكومة وجميع الأطراف ذات المصلحة ضروري للغاية لضمان السلم والنظام قبل التمكن من إدراج أحكام بشأن هذه المسائل في قوانين توفالو.
    4. As to queries raised about possible delays, inefficiency or increased costs, the Secretariat assured the Committee that the restructuring would not affect the preparation of parliamentary documentation. UN ٤ - أما بالنسبة للاستفسارات التي أثيرت بشأن حالات التأخير أو قلة الكفاءة أو الزيادة في التكاليف التي يمكن أن تطرأ، فقد أكدت اﻷمانة العامة للجنة أن إعادة التشكيل لن تؤثر في إعداد الوثائق التداولية.
    During the open-ended dialogue, the issues raised on the question of privileges and immunities related to the need for more practical and more easily accessible information on the application of the rules and the procedures that needed to be followed. UN وأثناء الحوار المفتوح، كانت المسائل التي أثيرت بشأن مسألة الامتيازات والحصانات تتعلق بالحاجة إلى معلومات عن تطبيق القواعد والإجراءات التي تحتاج إلى متابعة تكون عملية أكثر ويكون الوصول إليها أسهل.
    The points raised on the difficulties besetting the Commission are also worth thinking about in preparation for a more in-depth debate as part of the review of measures to revitalize the disarmament mechanism. UN فالنقاط التي أثيرت بشأن الصعاب التي تواجهها اللجنة تستحق النظر فيها أيضاً استعداداً لمناقشة أكثر تعمقاً في إطار استعراض التدابير الرامية إلى تنشيط آلية نزع السلاح.
    The concerns raised on this point will be reviewed by this task force as they were reviewed by the Saeima Standing Committee on Human Rights at its 9 November 1993 meeting. UN وستستعرض فرقة العمل الشواغل التي أثيرت بشأن هذه النقطة كما سبق أن استعرضتها اللجنة الدائمة للبرلمان المعنية بحقوق اﻹنسان في اجتماعها بتاريخ ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    Ms. Zahidi, answering the questions raised on the WEF report, acknowledged the need to include as many countries as possible in the study and ensure that the next report increased the number of monitored countries, with a special emphasis on African, Middle Eastern and Asian countries. UN وفي معرض إجابة السيدة زهيدي عن الأسئلة التي أثيرت بشأن تقرير المنتدى الاقتصادي العالمي، سلَّمت بضرورة إدراج أكبر عدد ممكن من البلدان في الدراسة للتأكد من أن التقرير التالي سيزيد من البلدان التي يجري رصدها، مع تركيز خاص على البلدان الأفريقية، وبلدان الشرق الأوسط، والبلدان الآسيوية.
    37. Ms. Šimonović said that she would appreciate responses to the questions raised regarding temporary special measures. UN 37 - السيدة سيمونوفيتش: قالت إنها ستقدر الإجابات على الأسئلة التي أثيرت بشأن التدابير الخاصة المؤقتة.
    The Special Rapporteur has also worked with the World Food Programme to promote the right to food and to focus attention on issues raised regarding the World Trade Organization and food aid. UN كما عمل المقرر الخاص أيضاً مع برنامج الأغذية العالمي لتعزيز الحق في الغذاء وتركيز الانتباه على القضايا التي أثيرت بشأن منظمة التجارة العالمية والمساعدة الغذائية.
    The problem raised concerning the conduct of one State in the territory of another State required further reflection, possibly in chapter IV of Part One. UN والمشكلة التي أثيرت بشأن تصرف دولة في إقليم دولة أخرى، تتطلب المزيد من التفكير، وليكن في الفصل الرابع من الباب اﻷول.
    His delegation was surprised by the concerns that had been raised over the question of whether the Office could alter mandated programmes and objectives. UN ثم أعرب عن تعجب وفده لسماع الاهتمامات التي أثيرت بشأن مسألة ما إذا كان بمقدور المكتب أن يبدل البرامج واﻷهداف التي صدرت بشأنها ولايات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد